Примеры употребления "those in power" в английском

<>
Those in power will do anything to stay in power. Власть имущие сделают все, что угодно, чтобы удержать бразды правления в своих руках.
They pursue their affairs and let those in power govern. Они занимаются своими делами, позволяя власть имущим управлять страной.
Willing and relentless use of lying by those in power makes the difficulty even greater. А готовность власть имущих прибегать ко лжи и неустанное ее использование еще больше усугубляет эту проблему.
The time has come for a revolt of parliaments against both the arrogance of those in power and voter apathy. Настало время, когда парламент должен что-то предпринять как против излишнего самомнения и заносчивости власть имущих, так и против безразличия избирателей.
As a result, those in power will feel less pressure to arrange systems to provide food to those who need it most. В результате у власть имущих будет меньше стимулов заниматься организацией снабжения продовольствием тех, кто больше всего нуждается в этом.
Everyone should be governed according to law, insulated from the personal discretion of those in power, and legal disputes should be resolved without prohibitive cost or inordinate delay. Все должны подчиняться закону, все должны быть защищены от личного произвола власть имущих, а правовые споры должны разрешаться без непомерно высоких затрат или неоправданных задержек.
After all, everything depends on how those in power decide to organize elections, which can include redrawing voting districts or altering the rules governing campaign finance or political advertisements. В конце концов, все зависит от того, как власть имущие решат организовать выборы, что может включать пересмотр границ избирательных округов, изменение правил финансирования кампании или политической рекламы.
It may in fact be a particularly cruel form of inequality, as those who do not succeed cannot argue that they were unlucky or kept down by those in power. Фактически, она может быть особенно жестокой формой неравенства, поскольку те, кто не смог преуспеть, не могут утверждать, что им не повезло или что власть имущие не дают им пробиться наверх.
And it seemed that whenever there was a camera around, or a video or film camera, it was a great deal harder to do - for those in power to bury the story. Однако всякий раз, когда рядом была камера, видео или кинокамера, для власть имущих было сложнее скрыть историю.
As U.S. District Judge Richard Leon, an appointee of George W. Bush, wrote, “I have little doubt that the author of our Constitution, James Madison, who cautioned us to beware ‘the abridgment of freedom of the people by gradual and silent encroachments by those in power,’ would be aghast.” Как писал окружной судья США Ричард Леон (Richard Leon): «Я почти не сомневаюсь, что автор нашей Конституции, Джеймс Мэдисон, предупреждавший нас остерегаться „ущемлению свободы народа последовательным и безмолвным посягательством власть имущих“, — был бы в ужасе».
So those in power try to muffle the news media. Поэтому властные структуры пытаются приглушить голос новостных СМИ.
News media are supposed to hold those in power accountable. Предполагается, что СМИ должны привлекать к ответственности органы власти.
Democracy, he said, is a means to remove those in power without bloodshed. Демократия, говорил он, это смена власти без кровопролития.
All too often, however, these have been ignored or dismissed as impractical by those in power. Однако слишком часто эти призывы либо игнорировались, либо отвергались как непрактичные людьми, стоящими у власти.
They are intellectual butlers, serving the interests of those in power, not vigilant observers of shifting reality. Они представляют собой интеллектуальных лакеев, служащих интересам стоящих у власти, а не бдительных наблюдателей изменяющейся реальности.
On the contrary, the French public has continued to demand even greater accountability from those in power. Наоборот, французское общество продолжает требовать дальнейшего повышения подотчётности тех, кто находится у власти.
But from an ethnic point of view, those in power owe no allegiance to a nation-state identity. Если смотреть на это с точки зрения государства - нации, это может показаться коррупцией.
A European shift to other energy suppliers will greatly diminish the Kremlin’s revenue stream, weakening those in power. Если Европа сменит поставщика энергоресурсов, это существенно сократит доходы Кремля, тем самым ослабив власть силовиков.
Democracy, in the words of the philosopher Karl Popper, is about being able to remove those in power without violence; Демократия, по определению философа Карла Поппера, это когда возможно сменить правительство без насилия;
Tension has been put to use by those in power — in Azerbaijan, in Armenia proper and here in separatist Nagorno-Karabakh. Напряженностью пользуются все, кто стоит у власти – и в Азербайджане, и в Армении, и здесь, в самопровозглашенном Нагорном Карабахе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!