Примеры употребления "there" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все47180 там3448 туда679 вон37 дотуда2 другие переводы43014
Hurry on down from there! Скорей спускайся оттуда!
She further argues that there are no grounds to invoke article 22, paragraph 2, as the request to withdraw the complaint has no basis in Norwegian administrative law, which requires that only new information may motivate such a request. Она далее утверждает, что нет никаких оснований ссылаться на пункт 2 статьи 22, поскольку просьба об отзыве жалобы не имеет оснований в норвежском административном праве, которое требует того, чтобы такая просьба мотивировалась только новой информацией.
There is no doubt that he is guilty of serious war crimes. Нет сомнения, что он виновен в серьезных военных преступлениях.
Right there on the south side. Тут же на южной стороне.
There is little likelihood that people like Osama bin Laden can ever be attracted: only force can deal with such cases. Очень маловероятно, что можно привлечь на свою сторону людей наподобие Осамы бен Ладена – в таких случаях без силы не обойтись.
I said I couldn't stop the ship then and there. Я сказал что не могу остановить корабль прямо здесь и сейчас.
We're all just one stitch away from here to there. Мы все лишь в одном стежке отсюда дотуда.
There is no answer, not even a laugh. Но никто не отвечает ему, даже не смеётся.
In the south, in the northeast, almost everywhere but with a couple of exceptions here and there. На юге, на северо-востоке, почти везде, с парой небольших исключений кое-где.
No, no, no, I met someone, and, you know, we had a nice time - that's all there is to it. Просто кое с кем познакомилась, мы хорошо провели время, вот и все - никаких обязательств.
Roan, get down from there. Рон, спускайся оттуда.
As at the decision-making institutions the power of influence that is largely determined by the woman's experience, her feeling of life and her assessment of the social life is practically not balanced, there are no grounds to maintain that decisions taken at the national level represent all kinds of opinion. Поскольку в учреждениях, занимающихся принятием решений, сила влияния женщин, которая в значительной степени определяется опытом женщины, ее отношением к жизни и ее оценкой социальной жизни, практически не является сбалансированной, нет никаких оснований полагать, что решения, принимаемые на национальном уровне, отражают все точки зрения.
There is no doubt that, whatever India’s legitimate differences with China’s Communist regime, cooperation is in the best interests of both peoples. Нет сомнения, что каковы бы не были различия между политическим режимом Индии и коммунистическим режимом Китая, во взаимном сотрудничестве заинтересованы оба народа.
That's the boot sector of an infected floppy, and if we take a closer look inside, we'll see that right there, it says, "Welcome to the dungeon." Это загрузочный сектор заражённой дискеты. И если мы посмотрим поближе, то увидим, что тут же написано: "Добро пожаловать в подземелье".
But there is little hope of this unless the people and leaders of Northern and Southern Sudan come together and fully implement the Comprehensive Peace Agreement. Но это маловероятно, если народ и лидеры Северного и Южного Судана не объединятся для осуществления Всестороннего мирного соглашения.
Then, with a surge of emotion, he felt like strangling her, to set her straight, then and there. Потом, с волной эмоций, он захотел задушить её, чтобы всё исправить, прямо здесь и сейчас.
And from here up to there. И тянется отсюда дотуда.
There is no answer at Mr. Mason's house. Никто не отвечает в доме г-на Мэйсона.
Rian has asked for a couple of things here and there that he needs for his story. Райан попросил кое-что кое-где подправить, так как это было нужно ему по сюжету.
It didn't come from there. Но он не вышел оттуда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!