Примеры употребления "there is little likelihood" в английском

<>
There is little likelihood that people like Osama bin Laden can ever be attracted: only force can deal with such cases. Очень маловероятно, что можно привлечь на свою сторону людей наподобие Осамы бен Ладена – в таких случаях без силы не обойтись.
It should be noted, however, that in some cases, in particular upon completion of an Earth-orbit programme, there is little likelihood that the requirements of international air law will be fully met. Хотя следует отметить, что в некоторых случаях, в частности при совершении полета по программе " Земля- орбита ", выполнение требований международного воздушного права в полном объеме маловероятно.
And there is little likelihood of a return to the tensions of 2008 in Obama’s second term. И очень мало шансов на то, что во время второго президентского срока Обамы мы вернемся к той напряженности, которая была в 2008 году.
However, it could be counter-argued that since the poor countries, particularly in Africa, would have to continue to rely on greatly increased levels of ODA to reduce poverty and attain the MDGs, there is little likelihood of their abandoning economic reform. Однако на это можно возразить, что, поскольку бедные страны, особенно в Африке, по-прежнему будут вынуждены опираться на значительно бо ? льшие объемы ОПР в деле сокращения масштабов нищеты и достижения ЦРДТ, вероятность их отказа от экономической реформы мала.
There is little water left in the glass. В стакане осталось мало воды.
There is little chance of success. Мало шансов на успех.
There is little if any hope for his recovery. Мы едва ли можем рассчитывать на его выздоровление.
There is little oil in Japan. В Японии мало нефти.
There is little hope of success. Надежда на успех невелика.
There is little furniture in my house. В моём доме мало мебели.
There is little hope of his success. На его успех надежда мала.
As there is little competition in our line of products we anticipate a successful business relationship. Т.к. мы со своей программой практически не имеем конкуренции, мы рассчитываем на успешное сотрудничество.
In my opinion there is little hope of obtaining a reversal of the court's decision. По-моему, нет больших шансов отмены судебного решения.
As there is little time we would appreciate a short written statement on the different points. Поскольку дело не терпит отлагательств, просим Вас письменно изложить свою концепцию по отдельным вопросам.
Each of these previous Ukrainian revolutions has carried with it the hope of a new democratic dawn, but three-and-a-half years since the flight of President Viktor Yanukovych, there is little to suggest that the post-Euromaidan period will ultimately prove more successful than the Orange era before it. Предыдущие украинские революции начинались с надежды на расцвет демократии, но три с половиной года спустя после бегства Януковича, есть мало аргументов в пользу утверждения, что постевромайданный период принес больше результатов, чем период после Оранжевой революции.
Russia may have grudgingly acquiesced to the idea of Ukrainian independence amid the chaos of 1991, but there is little to suggest that either the Kremlin itself or the wider Russian population ever accepted the reality of a genuinely sovereign and separate Ukrainian state. И хоть в хаосе 1991 года Россия неохотно согласилась с идеей независимости Украины, но мало кто может всерьез предполагать, что Кремль и большая часть россиян когда-либо принимали реальность с подлинно суверенным и независимым украинским государством.
Putin’s foreign policy exploits have certainly succeeded in transforming the geopolitical conversation, but there is little evidence to suggest Russia has benefitted from this changing tone. Внешнеполитические подвиги Путина действительно изменили геополитический дискурс, но большой выгоды от этого Россия не получила.
There is little doubt, however, that a deeper understanding of these issues is likely to yield important theoretical and practical insights about the true workings of financial markets. Однако есть некоторое сомнение, что более глубокое понимание этих проблем может привести к важному теоретическому и практическому пониманию истинной работы финансовых рынков.
Barring a significant change in financial regulation, then, there is little reason to think that the spread of HFT will reverse itself. Если исключить значительное изменение в финансовом регулировании, то существует мало причин думать, будто распространение HFT даст обратный ход.
Overall, there is little in these data that could force the Fed to change its view on interest rates, but the softer-than-forecast growth rate could push rate hike expectations back a bit. В целом, этих данных недостаточно, чтобы заставить ФРС изменить свою точку зрения на процентные ставки, но рост мягче, чем прогнозировали, может еще отсрочить ожидания повышения ставок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!