Примеры употребления "thank you very much" в английском с переводом "спасибо вам большое"

<>
Oh, thank you very much. О, спасибо вам большое.
Gentlemen, thank you very much. Джентльмены, спасибо вам большое.
Thank you very much for doing that. Спасибо вам большое.
But thank you very much for having me! Спасибо вам большое за внимание!
Richard Preston, thank you very much, I think. Ричард Престон, спасибо вам большое.
PUTIN: Thank you very much for your interest. Спасибо Вам большое за интерес.
MICKLETHWAIT: President Putin, thank you very much for talking to Bloomberg. Джон Миклтвейт: Президент Путин, спасибо вам большое за интервью агентству Bloomberg.
Well, no, of course I know who that is, father of heterostructure transistors, thank you very much. Ну, конечно, я знаю, кто это, Отец гетероструктуры транзисторов, Спасибо вам большое.
Why, thank you very much for coming out on what I'm sure is a very busy day and life. Спасибо вам большое, что пришли в такой, я уверен, насыщенный для вас день.
And again, some of these may be far-fetched, but I figured if there's anywhere to present far-fetched ideas, it's here at TED, so thank you very much. Снова скажу, что эти идеи могут быть слишком надуманными, но я поняла, что если где-то и можно выставлять их на обозрение, так это здесь, на TED. Спасибо вам большое.
Now, if I were to go into the same crowd and say, "I want to lecture you about justice and injustice," they would say, "Thank you very much, we have other things to do." Если бы мне пришлось опять выступать перед той же публикой, и я бы сказала: "Я хочу прочитать Вам лекцию о справедливости и несправедливости." они бы мне ответили, "Спасибо Вам большое, у нас есть другие дела."
What happened was that Aveling's mistress was Marx's daughter, and when both Darwin and Marx were dead, Marx's papers became muddled up with Aveling's papers and a letter from Darwin saying, "My dear sir, thank you very much but I don't want you to dedicate your book to me," was mistakenly supposed to be addressed to Marx, and that gave rise to this whole myth, which you've probably heard. Просто возлюбленной Эвелинга был дочь Маркса, а потом оба, и Маркс, и Эвелинг, умерли, документы Маркса были перепутаны с документами Эвелинга, и письмо Дарвина, со словами: "Мой дорогой сэр, спасибо вам большое, но я бы не хотел, чтобы вы посвящали мне свою книгу," - было по ошибке принято за письмо Марксу. И это породило целый миф, который вы, возможно, слышали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!