Примеры употребления "temporary re-import" в английском

<>
States Parties may adopt simplified procedures for the temporary import and export and the transit of firearms, their parts and components and ammunition for verifiable lawful purposes such as hunting, sport shooting, evaluation, exhibitions or repairs. Государства-участники могут устанавливать упрощенные процедуры для временного экспорта и импорта или транзита огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему для поддающейся проверке законной цели, например охоты, спортивной стрельбы, оценки, проведения выставок или ремонта.
In practice, there have been no cases of temporary import for re-export and goods under transit, in which nuclear, chemical and biological weapons and its means of delivery are detected. На практике не было случаев временного импорта для целей реэкспорта и транзитной транспортировки товаров, в которых было бы обнаружено наличие ядерного, химического, биологического оружия и средств его доставки.
Simplified procedures may be used for temporary import and export and the transit of firearms, their parts and components and ammunition, for verifiable lawful purposes such as hunting, sport shooting, evaluation, exhibitions or repairs. Могут устанавливаться упрощенные процедуры для временного экспорта и импорта или транзита огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему для поддающихся проверке законных целей, например охоты, спортивной стрельбы, оценки, проведения выставок или ремонта.
In order to ensure its compliance with its methyl bromide phase-out commitment, Chile had placed a temporary ban on the import of methyl bromide in 2005. Для обеспечения соблюдения своего обязательства в отношении поэтапной ликвидации бромистого метила Чили ввела временный запрет на импорт бромистого метила в 2005 году.
The Security Council should immediately declare a temporary embargo on the import or export of coltan, niobium, pyrochlore, cassiterite, timber, gold and diamonds from or to Burundi, Rwanda and Uganda until those countries'involvement in the exploitation of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo is made clear and declared so by the Security Council. Совету Безопасности следует немедленно ввести временное эмбарго на импорт колтана, ниобия, пирохлора, касситерита, леса, золота и алмазов в Бурунди, Руанду и Уганду и экспорт указанных товаров из этих стран до тех пор, пока Совет Безопасности не удостоверится в том, что эти страны более не участвуют в эксплуатации природных ресурсов Демократической Республики Конго.
In particular, a number of States apply a distinct legal regime regulating the “temporary admission” of goods into their jurisdictions, and have developed expedited procedures for the import (and export) of relief goods. В частности, в ряде государств применяется отдельный правовой режим для регулирования «временного ввоза» товаров в районы, находящиеся под их юрисдикцией, и выработан ускоренный порядок ввоза (и вывоза) грузов помощи.
Lavcevic asserts three categories of tangible property allegedly lost: “production material and equipment (permanent import)”; “machinery, tools and other temporary imported property”; and “demolished property”. Компания указывает три категории предположительно утраченной материальной собственности: " производственные материалы и оборудование (импортированы на постоянной основе) "; " оборудование, инвентарь и другая временно ввезенная собственность " и " уничтоженная собственность ".
Has Mauritius implemented, using risk assessment principles, any special security measures on the import of firearms, such as conducting security checks on the temporary storage, warehousing and means of transport of firearms? Предусмотрены ли в Маврикии на основе принципов оценки риска какие-либо специальные меры в отношении импорта огнестрельного оружия, такие, как проведение проверок безопасности во временных хранилищах, складских помещениях и на средствах транспортировки огнестрельного оружия?
The Netherlands is of the opinion that an instrument should cover all transfers — tangible and intangible — including export, import, brokering, transit and trans-shipment, loans, gifts and temporary exports for peacekeeping operations, demonstrations or exhibitions. По мнению Нидерландов, документ должен охватывать все поставки (материальных и нематериальных активов), включая экспорт, импорт, брокерскую деятельность, транзит и перевалку, предоставление займов, дарение и временный вывоз для операций по поддержанию мира, демонстраций или выставок.
Has Mexico implemented, using risk assessment principles, any special security measures on the import, export and transit of firearms, such as conducting security checks on the temporary storage, warehousing and means of transport of firearms? Приняты ли в Мексике на основе принципов оценки риска какие-либо специальные меры по обеспечению безопасности в процессе импорта, экспорта и транзитных перевозок огнестрельного оружия, например проведение инспекций охранных мероприятий на временных складах, хранилищах и средствах транспортировки огнестрельного оружия?
Has the United Arab Emirates implemented principles for the assessment of the risk of use [sic] and special security measures on the import, export and transport [sic] of firearms, such as conducting security checks on temporary storage, warehouses and means of transport of firearms? В связи с импортом, экспортом или транзитом огнестрельного оружия осуществляется ли в Объединенных Арабских Эмиратах оценка опасности его применения и принимаются ли такие специальные меры предосторожности, как проверка безопасности временного хранения, складских помещений и средств перевозки огнестрельного оружия?
Has the Argentine Republic implemented, using risk-assessment principles, any special security measures on the import, export and transit movement of firearms, such as conducting security checks of temporary storage sites, warehouses and means of transport carrying firearms, and requiring persons involved in these operations to undergo security vetting? Приняла ли Аргентинская Республика специальные меры безопасности, основанные на принципах оценки риска в отношении импорта, экспорта и транзитных перевозок огнестрельного оружия, такие, как проведение проверок временных складов, складских помещений и на средствах доставки огнестрельного оружия, а также путем проверки надежности лиц, участвующих в таких операциях?
Has El Salvador implemented, using risk assessment principles, any special security measures on the import, export and transit movement of firearms, such as conducting security checks on temporary storage sites, warehouses and means of transport carrying firearms, and requiring persons involved in these operations to undergo security vetting? Приняты ли в Сальвадоре на основании принципов оценки риска какие-либо специальные меры обеспечения безопасности в отношении импорта, экспорта и транзитных перевозок огнестрельного оружия, такие, как проведение проверок на предмет обеспечения безопасности во временных складах, складских помещениях и на средствах доставки огнестрельного оружия, а также проверок благонадежности лиц, участвующих в таких операциях?
Has the Republic of Bulgaria implemented, using risk assessment principles, any special security measures on the import, export and transit movement of firearms, such as conducting security checks on the temporary storage, warehouses and means of transport carrying firearms, and requiring persons involved in these operations to undergo security vetting? Осуществляла ли Республика Болгария с использованием принципов оценки риска какие-либо специальные меры безопасности в отношении импорта, экспорта и транзитной перевозки огнестрельного оружия, такие, как проведение проверок мест временного хранения, складов и транспортных средств, перевозящих огнестрельное оружие, и установление в отношении лиц, осуществляющих эти операции, требования в плане прохождения ими режимных проверок?
Has Chile implemented, using risk assessment principles, any special security measures on the import, export and transit movement of firearms, such as conducting security checks on the temporary storage, warehousing and transport of firearms? Приняла ли Чили на основании принципов оценки факторов риска какие-либо специальные меры безопасности в отношении импорта, экспорта и транзитных перевозок огнестрельного оружия, как, например, проведение проверок на предмет обеспечения безопасности во временных складах, складских помещениях и на средствах перевозки огнестрельного оружия?
Has Brazil implemented, using risk assessment principles, any special security measures on the import, export and transit movement of firearms, such as conducting security checks on the temporary storage, warehouses and means of transport carrying firearms, and requiring persons involved in these operations to undergo security vetting? Приняла ли Бразилия на основе принципов оценки факторов риска какие-либо специальные меры для обеспечения безопасности в отношении импорта, экспорта и транзитных перевозок огнестрельного оружия, такие, как проведение проверок на предмет обеспечения безопасности во временных складах, складских помещениях и на транспортных средствах, перевозящих огнестрельное оружие, а также путем обеспечения периодической проверки надежности лиц, участвующих в таких операциях?
Has the UK implemented, using risk assessment principles, any special security measures on the import, export and transit movement of firearms, such as conducting security checks on the temporary storage, warehouses and means of transport carrying firearms, and requiring persons involved in these operations to undergo security vetting? Приняло ли Соединенное Королевство на основе принципов оценки риска какие-либо специальные меры обеспечения безопасности в отношении импорта, экспорта и транзитных перевозок огнестрельного оружия, такие, как проведение проверок на предмет обеспечения безопасности во временных складах, складских помещениях и на средствах доставки огнестрельного оружия, а также путем обеспечения периодической проверки надежности лиц, участвующих в таких операциях?
Has Singapore implemented, using risk assessment principles, any special security measures on the import, export and transit movement of firearms, such as conducting security checks on the temporary storage, warehouses and means of transport carrying firearms, and requiring personnel involved in these operations to undergo security vetting? Принимал ли Сингапур какие-либо специальные меры обеспечения безопасности с применением принципов оценки риска в отношении импорта, экспорта и транзитных перевозок огнестрельного оружия, такие, как проверки безопасности временных хранилищ, складских помещений и средств перевозки огнестрельного оружия, а также проверку благонадежности сотрудников, принимающих участие в осуществлении таких операций?
In the same spirit of seeking an instrument as comprehensive as possible “import, export and transfers” should be defined in a broad way and equally encompass transit, trans-shipment, temporary imports or exports for various purposes as well as retransfer and brokering. В рамках тех же усилий по разработке действительно всеобъемлющего документа таким видам операций, как " импорт, экспорт и передача ", должно быть дано достаточно широкое определение, с тем чтобы оно охватывало транзит, перегрузку, временный вывоз или ввоз в различных целях, а также операции по передаче третьей стороне и брокерскую деятельность.
It also referred to its law of 1999 on the export, import and return of cultural property, as well as the decree of 2002 that described the procedure for formulating a law on the export or temporary export of cultural property and control over its transfer beyond the State boundaries. Она также упомянула о принятом ею в 1999 году законе о вывозе, ввозе и возврате культурных ценностей, а также об указе 2002 года, в котором описывается порядок разработки закона, касающегося экспорта или временного вывоза культурных ценностей и контроля за их передачей за пределы государственной границы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!