Примеры употребления "tempered glass" в английском

<>
This is tempered glass. Это закаленное стекло.
I'm picturing tempered inlaid glass on every floor, which will create a greenhouse effect. Каждый этаж спроектирован из закаленного инкрустированного стекла, что создает парниковый эффект.
There is little water left in the glass. В стакане осталось мало воды.
Steel is quenched in cold water after having been tempered by heating. Сталь закаливается в холодной воде после отпуска нагревом.
The glass is full of milk. Стакан полон молока.
NHTSA could not review the owner notification letter due to the 16-day government shutdown, which tempered auto sales growth in October. Национальная администрация безопасности дорожного движения не могла рассмотреть уведомление владельцам в связи с 16-дневным прекращением работы правительства, которое снизило рост продаж автомобилей в октябре.
She picked up one of the glass vases. Она подняла одну из стеклянных ваз.
But as these smaller companies grow larger on the way to becoming suitable for conservative investment, Ed Heller's view might be tempered by that of another brilliant businessman who expressed serious doubts about the wisdom of investing in a company whose president was his close personal friend. Но по мере того как малые фирмы становятся все крупнее на своем пути к превращению в объект консервативных инвестиций, к взглядам Эда Хеллера следует присовокупить и точку зрения другого блестящего бизнесмена, выразившего как-то серьезные сомнения в целесообразности вложения средств в компанию, президентом которой был его ближайший друг.
A glass of sparkling water, please. Стакан газированной воды, пожалуйста.
The conciliatory tone tempered general concerns about the risk of U.S. protectionism and global trade wars. Примирительный тон разговора ослабил опасения по поводу американского протекционизма и глобальных торговых войн.
I broke a glass when I did the dishes. Я разбил стакан, когда мыл посуду.
Obama has refused to join forces with Russia, though he has tempered his demands for Assad to step down, now saying the Syrian leader must eventually depart while leaving his military and institutions intact. Обама отказался объединиться с Россией в этой борьбе, хотя и умерил свои требования об уходе Асада. Теперь он говорит, что Асад должен отказаться от власти постепенно, сохранив армию и институты власти в целости и сохранности.
Beer bottles are made of glass. Пивные бутылки сделаны из стекла.
The country's prospects look so joyless that President Vladimir Putin may finally start listening to the mainstream economists who have stuck with him despite his unconcealed preference for a huge public sector tempered with a dose of crony capitalism. Перспективы страны выглядят настолько безрадостно, что президент Владимир Путин может, наконец, начать прислушиваться к мнению ведущих экономистов, которые поддерживали его, несмотря на его нескрываемую симпатию к гигантскому государственному сектору с примесью кланового капитализма.
Broken glass lay scattered all over the road. Осколки разбитого стекла рассыпались по всей дороге.
The U.S. has tempered two planks of its Syrian policy – that Assad must step down immediately and that it won’t negotiate with his government, according to comments made by Secretary of State John Kerry on Sept. 17. США смягчили два своих основных требования в отношении Сирии – что Асад должен немедленно уйти в отставку, и что Вашингтон не будет вести переговоры с его правительством. С такими комментариями 17 сентября выступил госсекретарь Джон Керри.
Excuse me, but could you get me a glass of water? Извините, вы бы не могли дать мне стакан воды?
While agreeing to increase intelligence sharing with the French since the Paris attacks, the U.S. tempered expectations that it is now ready to join forces with Russia in the skies over Syria. Хотя после парижских терактов США согласились увеличить объемы обмена разведданными с французами, пока Вашингтон не торопится заявлять о своей готовности присоединиться к российским военным в небе над Сирией.
Let's discuss this over a glass of wine in the hot springs. Давай об этом побеседуем за бокалом вина в горячих источниках.
When the U.S. and Europe evaluate the actions of Russia on the international stage, they should therefore bear in mind that Russian isolationism, and the continuation of Cold War trench-making, is tempered by Russia’s need to also establish relationships with other countries. Следовательно, когда Соединенные Штаты и Европа будут анализировать действия России на международной арене, им надо иметь в виду, что российский изоляционизм и рытье окопов в духе холодной войны ослабляются потребностью Москвы в налаживании отношений с другими странами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!