Примеры употребления "tectonic" в английском с переводом "тектонический"

<>
And there are features that look tectonic. И там есть признаки похожие на тектоническую деятельность.
A time of tectonic shifts has begun. Началось время тектонических сдвигов.
No life without tectonic activity, without volcanic activity. Не может быть жизни на планетах без тектонической и вулканической активности.
The tectonic plates of world politics were shifting. Тектонические плиты мировой политики пришли в движение.
And the same thing about tectonic plates, you know? То же самое с тектоническими плитами.
The Middle East is undergoing a tectonic shift – the Shia awakening. На Ближнем Востоке происходит тектонический сдвиг – пробуждение шиитов.
This is closely related to tectonic and volcanic activity of planets. то этот вопрос тесно связан с тектонической и вулканической активностью планет.
All of this suggests a tectonic shift in Japan's military thinking. Все это говорит о тектоническом сдвиге в военном мышлении Японии.
In short, there has been a tectonic shift in the geopolitics of energy. В целом, в энергетической геополитике произошёл тектонический сдвиг.
But this cozy assumption overlooks a tectonic shift in Turkey's geo-political position. Но это предположение упускает из виду тектонический сдвиг в геополитическом положении Турции.
But with tectonic shifts looming in the global macroeconomic landscape, this is no time for complacency. Но на фоне ожидаемых тектонических сдвигов в мировом макроэкономическом ландшафте сейчас явно не лучшее время для благодушного оптимизма.
INSAR can be used to monitor changes in man-made structures, land subsidence and tectonic movement. ИНСАР может использоваться для мониторинга изменений, происходящих в искусственных структурах, оседания грунта и тектонических сдвигов.
It was a time when the tectonic plates of the financial system seemed to be shifting beneath us. Это было время, когда тектонические плиты финансовой системы, казалось, двигались под нами.
But these are insufficient bases of resilience, particularly given the tectonic shifts occurring next door, in Iraq and Syria. Однако таких основ недостаточно для устойчивости государства, особенно на фоне тектонических перемен в соседних странах – Ираке и Сирии.
Both books view the recent rise of India and China as shifting the world's economic and political tectonic plates. Обе книги рассматривают недавнее возвышение Индии и Китая, как сдвиги глобальных экономических и политических тектонических пластов.
An article in The Far Eastern Economic Review proclaims that "Wall Street's crack-up presages a global tectonic shift: В одной из статей "The Far Eastern Economic Review" утверждается, что "крах Уолл-стрита является предзнаменованием глобальных тектонических изменений:
The variables included chlorophyll, bathymetry, the tectonic and geomorphologic framework, carbonate compensation depth, the benthic boundary layer, sediments and hiatuses. В число таких переменных были включены хлорофилл, батиметрия, тектоническая и геоморфологическая структура, глубина углеродной компенсации, бентический пограничный слой, осадки и гиатусы.
It shifted the Earth's tectonic plates, sped up the planet's rotation and literally shortened the length of the day. Оно сдвинуло тектонические плиты Земли, ускорило вращение планеты и буквально сократило длину суток.
Those data and information related to bathymetry, nodule abundance, metal content and type, sedimentation, water column data and tectonic and volcanic activity. Эти данные и информация относятся к батиметрии, плотности залегания конкреций, содержанию и типу металлов, седиментации, данным о водной толще и данным о тектонической и вулканической активности.
The tectonic plates of the Western world have started to slip, and many people have been slow to realize the potential consequences. Тектонические плиты Западного мира начали смещаться, и многие с запозданием понимают потенциальные последствия такого смещения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!