Примеры употребления "tectonic" в английском

<>
And there are features that look tectonic. И там есть признаки похожие на тектоническую деятельность.
What they are hinting at is no less than a tectonic shift in the international system: То, на что они намекают, не менее чем архитектурный сдвиг в международной системе:
A time of tectonic shifts has begun. Началось время тектонических сдвигов.
What they are hinting at is no less than a tectonic shift in the international system: the shift from a unipolar to a multipolar world. То, на что они намекают, не менее чем архитектурный сдвиг в международной системе: сдвиг от униполярного к многополюсному миру.
No life without tectonic activity, without volcanic activity. Не может быть жизни на планетах без тектонической и вулканической активности.
The tectonic plates of world politics were shifting. Тектонические плиты мировой политики пришли в движение.
And the same thing about tectonic plates, you know? То же самое с тектоническими плитами.
The Middle East is undergoing a tectonic shift – the Shia awakening. На Ближнем Востоке происходит тектонический сдвиг – пробуждение шиитов.
This is closely related to tectonic and volcanic activity of planets. то этот вопрос тесно связан с тектонической и вулканической активностью планет.
All of this suggests a tectonic shift in Japan's military thinking. Все это говорит о тектоническом сдвиге в военном мышлении Японии.
In short, there has been a tectonic shift in the geopolitics of energy. В целом, в энергетической геополитике произошёл тектонический сдвиг.
But this cozy assumption overlooks a tectonic shift in Turkey's geo-political position. Но это предположение упускает из виду тектонический сдвиг в геополитическом положении Турции.
Russia’s invasion and annexation of Crimea has triggered unintended tectonic shifts in international politics. Российское вторжение и аннексия Крыма вызвали непредвиденные тектонические сдвиги в международной политике.
But this belies the internal tectonic shifts in Germany that could dramatically transform its economy. Однако это дает неверное представление о тех тектонических сдвигах, которые происходят внутри Германии, и которые могут коренным образом преобразить ее экономику.
INSAR can be used to monitor changes in man-made structures, land subsidence and tectonic movement. ИНСАР может использоваться для мониторинга изменений, происходящих в искусственных структурах, оседания грунта и тектонических сдвигов.
But with tectonic shifts looming in the global macroeconomic landscape, this is no time for complacency. Но на фоне ожидаемых тектонических сдвигов в мировом макроэкономическом ландшафте сейчас явно не лучшее время для благодушного оптимизма.
In Washington, new indications of the tectonic shifts in the U.S.-Russia relationship were visible. В Вашингтоне сейчас заметны новые свидетельства тектонических сдвигов в отношениях между США и Россией.
It was a time when the tectonic plates of the financial system seemed to be shifting beneath us. Это было время, когда тектонические плиты финансовой системы, казалось, двигались под нами.
But these are insufficient bases of resilience, particularly given the tectonic shifts occurring next door, in Iraq and Syria. Однако таких основ недостаточно для устойчивости государства, особенно на фоне тектонических перемен в соседних странах – Ираке и Сирии.
There’s a tectonic shift happening, said Alexandra Andreyeva, an opposition member of a local district council in Moscow. По мнению Александры Андреевой, члена местного райсовета, представляющей оппозицию, происходит тектонический сдвиг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!