Примеры употребления "technology infrastructure" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все53 технологическая инфраструктура8 другие переводы45
Roll-out entails legacy data migration and testing solutions on the technology infrastructure. внедрение предусматривает миграцию унаследованных данных и проверку решений, касающихся технической инфраструктуры.
Overseeing the overall implementation, management and strategies of the communications and information technology infrastructure at the Base; контроль за общей деятельностью по внедрению инфраструктуры информационно-коммуникационных технологий, организации ее работы и осуществлению соответствующих стратегий;
It has three sub-projects: Core Support Systems; Electronic Document Management System (EDMS); and Information Technology Infrastructure. В нем имеется три подпроекта: централизованные системы поддержки; система управления электронной документацией (СУЭД); и инфраструктура информационных технологий.
Maintainance of the information and communication technology infrastructure by including completed re-engineering projects implemented in the 2004-2005 biennium; техническое обслуживание инфраструктуры информационно-коммуникационных технологий за счет проектов переоснащения, реализованных в двухгодичный период 2004-2005 годов;
Strengthening technology infrastructure Infrastructure includes services such as business incubators, S & T parks, access to finance, business development agencies and investment promotion agencies, etc. К инфраструктуре относятся такие услуги, как бизнес-инкубаторы, НиТ-парки, доступ к финансам, учреждения по развитию предпринимательства и по развитию инвестиций и т.п.
Governments have mainly been concerned about hacker attacks on their own bureaucracy's information technology infrastructure, but there are social vulnerabilities well beyond government computers. Правительства главным образом были озабочены атаками хакеров на свою бюрократическую инфраструктуру информационных технологий, однако за правительственными компьютерами скрывается и уязвимость общества.
This function covers the development, implementation and management of innovative, effective and secure IT integrated business solutions and technology infrastructure in support of the organization's strategic objectives. Эта функция охватывает разработку, внедрение и регулирование инновационных, эффективных и защищенных интегрированных бизнес-решений и технической инфраструктуры ИКТ в поддержку достижения стратегических целей организации.
The Investment Management Service also informed OIOS that most of the information and communications technology infrastructure and security solutions had been standardized within the financial best practices framework. Служба управления инвестициями сообщила также УСВН, что стандартизация решений, касающихся инфраструктуры в области информационно-коммуникационных технологий и обеспечения безопасности, в большинстве случаев осуществлялась с применением передовой финансовой практики.
During the 2005-2006 financial period, the Authority completed the upgrade of its information technology infrastructure, including its servers, operating systems, networking and database management system and Internet connection. В течение финансового периода 2005-2006 годов Орган завершил обновление своей инфраструктуры информационной технологии, включая серверы, операционные системы, сетевые структуры, систему управления базами данных и подключение к Интернету.
Evaluate information technology infrastructure and recommend hardware and software tools to augment the current technological base for investment management in the Investment Management Service, including cost estimates and staff requirements, if any; оценку инфраструктуры информационных технологий и вынесение рекомендаций относительно аппаратных и программных средств в целях укрепления нынешней технологической базы для управления инвестиционной деятельностью в Службе управления инвестициями, включая подготовку сметы расходов и указание кадровых потребностей, если таковые возникнут;
Development of transport and information and communications technology infrastructure and, particularly, completion of the “missing-links”, would improve transit transport and enable landlocked countries to provide transit transport services to neighbouring countries. Развитие инфраструктуры транспорта и информационно-коммуникационных технологий (ИКТ), и в частности восполнение «недостающих звеньев», поможет улучшить транзитные перевозки и даст странам, не имеющим выхода к морю, возможность оказывать связанные с транзитными перевозками услуги соседним странам.
Management of information technology infrastructure: transfer of know-how to countries with economies in transition and other non-EU member countries in the framework of Meetings on Management of Statistical Information Technology. Управление инфраструктурой информационной технологии: передача ноу-хау странам с экономикой переходного периода и другим странам, не являющимся членами ЕС, в рамках Совещания по вопросам управления статистической информационной технологией.
In aggregate, the energy sector developments, the needed growth in mobile technology infrastructure investing, manufacturing competitiveness and normalization in housing activity dramatically more than offset the health care drag in our opinion. По нашему мнению, развитие энергетического сектора, необходимый рост вложений в инфраструктуру мобильных технологий, конкурентоспособность промышленности и нормализацию жилищного строительства значительно сильнее, чем противовес в виде наркотика социальной медицины.
In order to convince decision makers of the advantages of using space technology, it was necessary to coordinate and strengthen the use of existing space technology infrastructure at the national and regional levels. Чтобы убедить лиц, принимающих решения, в преимуществах использования космической техники, необходимо координированно и более активно использовать существующую инфраструктуру в области космических технологий на национальном и региональном уровнях.
The incumbent of the Communications Officer (Technology Infrastructure) post would be responsible for planning, designing, engineering, implementing and operating all the critical Data Centre environmental systems necessary to operate the Site B facility. Сотрудник по информационным технологиям (техническая инфраструктура) будет отвечать за планирование, проектирование, инженерное обеспечение, развертывание и функционирование всех важнейших вспомогательных систем Центра накопления и обработки данных, необходимых для работы объекта B.
Regardless of how one chooses to measure innovation, three conditions must be in place for it to flourish: a skilled, educated workforce; excellent information and communications technology infrastructure; and a supportive business environment. Независимо от того, каким способом оценивать инновацию, три условия должны быть соблюдены, чтобы она принесла процветание: опытная, квалифицированная рабочая сила; отличная инфраструктура информационно-коммуникационных технологий и благоприятная деловая среда.
Its central location, with visibility of all satellites utilized by peace operations and accessibility to a modern commercial telecommunications and information technology infrastructure, made UNLB an ideal location for establishing a telecommunications hub. Центральное местоположение БСООН в пределах видимости всех спутников, используемых миротворческими операциями, и подключение к современным коммерческим телекоммуникационным средствам и информационно-технической инфраструктуре делают ее идеальным местом для создания телекоммуникационного узла.
The formulation of the 2006/07 staffing requirements in Integrated Support Services focused in particular on the support required for the expansion of the communications and information technology infrastructure, engineering services, air and ground transportation. При определении потребностей в персонале Объединенных вспомогательных служб на 2006/07 год основное внимание уделялось, в частности, поддержке, необходимой для расширения инфраструктуры информационно-коммуникационных технологий, инженерных услуг и воздушных и наземных перевозок.
To that effect, it is proposed to redeploy all international and national posts (2 Field Service and 23 national General Service) to the Campus Support Unit, the Technology Infrastructure Unit and the Assets Management Unit. В связи с этим предлагается передать все международные и национальные должности Группы комплексного обслуживания, организационной поддержки и управления активами (2 должности категории полевой службы и 23 должности национальных сотрудников категории общего обслуживания) в Группу организационной поддержки, Группу технической инфраструктуры и Группу управления активами.
The formulation of the 2009/10 staffing requirements in Integrated Support Services focuses in particular on the support required for the expansion of the communications and information technology infrastructure, engineering services, and air and ground transportation. Подготовка кадровых предложений на 2009/10 год по Секции комплексного вспомогательного обслуживания была сосредоточена, в частности, на необходимости оказания поддержки расширению инфраструктуры связи и информационных технологий, инженерных служб и услуг воздушного и наземного транспорта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!