Примеры употребления "technical control" в английском

<>
Full application of all available technical control measures could reduce these losses by another 25 per cent. Полное применение всех имеющихся технических мер контроля позволит сократить эти потери еще на 25 %.
Controlled landfilling requires adherence to a permit system and technical control procedures in compliance with the national legislation in force. Контролируемое захоронение на свалках требует применения системы разрешений и процедур технического контроля, согласующихся с действующим национальным законодательством.
If recycling or incineration is excluded, waste should be landfilled on a controlled site, with suitable technical control in line with national legislation. В тех случаях когда возможность рециркуляции или сжигания исключена, отходы следует складировать на контролируемом объекте, осуществляя надлежащий технический контроль в соответствии с национальным законодательством.
The vehicle technical control centre in Zubin Potok was the first to comply with the technical requirements and it was licensed on 31 May 2006. Центр по техническому контролю автотранспортных средств в Зубин-Потоке стал первым центром, выполнившим существующие технические требования, и 31 мая 2006 года ему была выдана лицензия на функционирование.
With UNDP support, Afghanistan, where access to the Internet was banned under Taliban rule, gained legal and technical control of its own domain code, including the “dot-af” domain for Afghan web sites and e-mail addresses. Благодаря поддержке со стороны ПРООН Афганистан, где во время правления талибов доступ в Интернет был запрещен, установил правовой и технический контроль за собственным доменным кодом, в том числе за доменом «dot-af» для афганских веб-сайтов и адресов электронной почты.
Technical control strategies are to a large extent available, but their degree of use depends on the ability of Governments to devise and implement policies, their willingness to enforce laws and regulations, adequate funding, and access to technologies. В целом, хотя и имеются соответствующие стратегии обеспечения технического контроля, то, в какой степени они применяются, зависит от способности правительств разрабатывать и осуществлять надлежащую политику, их готовности обеспечивать выполнение законов и нормативных положений, а также определяется адекватным финансированием и доступом к технологиям.
The Islamic Republic of Iran has been facing various problems and constraints in the procurement of required technical equipments, which are necessary for the serious and resolute efforts it has been making, and continues to make, to exert technical control over the borders. Исламская Республика Иран сталкивается с различными проблемами и ограничениями в процессе приобретения требуемых технических средств, которые необходимы для осуществления серьезных и решительных усилий, которые она прилагала и продолжает прилагать в целях обеспечения технического контроля на границах.
In contrast, the technical control of visual display for web questionnaires is determined by a number of factors in the respondent's computer environment for example, different operating systems (Windows vs Mac), different browsers (Internet Explorer vs Netscape) and different versions of the browser (Couper, 2000; Kaye & Johnson, 1999). В свою очередь, технический контроль за визуальной компоновкой вебвопросников определяется рядом факторов компьютерной среды респондентов, например различными операционными системами (Windows и Mac), различными браузерами (Internet Explorer и Netscape) и различными версиями браузера (Couper, 2000; Kaye & Johnson, 1999).
In accordance with UNHCR's plan of action for the development and devolution of the evaluation function, the policy statement emphasizes EPAU's role in providing technical support, quality control and funding for other UNHCR entities that are engaged in evaluation activities. В соответствии с планом действий УВКБ по развитию и делегированию функции оценки в изложении политики подчеркивается роль СОАП в обеспечении технической поддержки, контроля качества и финансирования для других структур УВКБ, не участвующих в деятельности по оценке.
5. Sometimes, use of mobile billing in a funding transaction may lead to charges that, for various technical reasons beyond our control, cannot be refunded to you. 5. В ряде случаев при использовании мобильного телефона для пополнения баланса могут быть списаны денежные средства, которые (по разным техническим причинам вне нашего контроля) не подлежат возврату.
Technical note: This does not control suits designed to be worn with self-contained breathing apparatus. Техническое примечание: Данная мера контроля не распространяется на защитные костюмы, предназначенные для ношения с автономным дыхательным аппаратом.
Assist the United Nations with the evaluation of technical plans (e.g., quality control plan, life support plan, health and safety plan), as submitted by the construction contractor, with particular emphasis on quality and performance monitoring issues; оказание содействия Организации Объединенных Наций в оценке технических планов (например, плана контроля качества, плана жизнеобеспечения, плана охраны труда и обеспечения безопасности на производстве), представленных строительным подрядчиком, при уделении особого внимания вопросам контроля качества и исполнения;
After noting that the Montreal Protocol was universally admired, he said that its success and uniqueness lay in its reliance on scientific and technical advice, its time-bound control measures, universal membership, and assistance to developing countries through a multilateral fund. Отметив, что Монреальский протокол вызывает всеобщее восхищение, он заявил, что его успех и уникальность объясняются активным использованием научно-технического экспертного потенциала, принятием увязанных по срокам мер регулирования, универсальным членством и помощью, оказываемой развивающимся странам по линии Многостороннего фонда.
But donor countries and beneficiaries must first define targets, financial shortfalls, and technical requirements to improve TB control on a global scale. Но страны-доноры и страны-получатели должны в первую очередь определить цели, выяснить недостающие объемы финансирования, а также технические требования для улучшения контроля заболевания туберкулезом в мировом масштабе.
By moving fast on a few technical improvements of the merger control rules, and introducing them ahead of the Convention, the Commission acted as if it were hoping that the institutional structure of competition policy would not become an item on the agenda of the Convention: we just fixed it, let's wait and see how the new rules work out, it seems to be saying. Быстро разработав несколько технических усовершенствований в правилах по контролю слияний и введя их до принятия конвенции, Комиссия действовала так, как будто она надеялась, что вопрос об институциональной структуре, формирующей политику в области конкуренции, не будет внесен в повестку дня конвенции. По-видимому, они скажут: мы это только что ввели, давайте подождем и посмотрим, что из этого выйдет.
UNODC provided methodological advice and technical assistance to national drug control and AIDS coordinators in Cape Verde, Côte d'Ivoire, Kenya, the Libyan Arab Jamahiriya, Morocco, Sierra Leone, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia to increase integrated planning and programming at the national level. ЮНОДК оказывало методическую и техническую помощь национальным координаторам по вопросам наркомании и СПИДа в Замбии, Кабо-Верде, Кении, Кот-д'Ивуаре, Ливийской Арабской Джамахирии, Марокко, Объединенной Республике Танзания, Сьерра-Леоне и Уганде в целях содействия разработке комплексных планов и программ на национальном уровне.
13.5. Without limiting the foregoing, the company will not be responsible for an impossibility to execute orders and requirements due to failures in the operation of informational systems caused by technical faults, which are beyond its control. 13.5. Без ограничения вышесказанного, компания не несет ответственность за невозможность выполнения распоряжений и требований, возникшую из-за сбоев в работе информационных систем в следствие технических сбоев, которые находятся вне зоны ее контроля.
One of the key tasks of international organizations is to try to eliminate or internalise these effects by persuading their member countries to adopt and adhere to norms and standards of conduct ranging from the protection of human rights through technical standards for transport to the control of environmental pollution. Одна из ключевых задач международных организаций состоит в том, чтобы попытаться ликвидировать или интернализировать эти последствия, убедив страны-члены в необходимости принятия и соблюдения норм и стандартов поведения по самым разнообразным аспектам- от защиты прав человека и соблюдения технических норм при транспортных перевозках до борьбы с загрязнением окружающей среды.
The Security check zones equipped with technical equipments of aviation security control are established in the airports to implement security checking of the passengers, their hand baggage, luggage. В аэропортах созданы зоны контроля безопасности, оснащенные техническим оборудованием для контроля за безопасностью авиации, в целях осуществления контроля безопасности пассажиров, их ручной клади и багажа.
A separate floor for the security checking of passengers, their hand baggage, luggage, equipped with technical instruments of aviation security control, отдельный этаж для контроля безопасности пассажиров, их ручной клади и багажа, оборудованный техническими средствами для контроля за безопасностью авиации;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!