Примеры употребления "teach" в английском с переводом "преподать"

<>
You need to teach her a lesson! Ты должен преподать ей урок!
I will teach you a tough lesson! Я преподам тебе жестокий урок!
They just wanted to teach that bullheaded bastard a lesson. Они просто хотели преподать этому придурку хороший урок.
I'd leave you in there, teach you a lesson. Я бы оставила тебя там, преподав тебе урок.
The human brain has a lesson to teach here as well. И здесь человеческий мозг может также преподать нам урок.
I'm gonna get a lesbian sex coach to teach you. Я собираюсь преподать вам урок лесбийского секса.
The Bard can teach us about war, the nation and strategic discourse. Бард может преподать нам урок о войне, нации и ведении стратегического диалога
In this regard, Europe decided to teach Ankara a lesson in political humility. Европа решила в ответ преподать Анкаре урок политического смирения.
As head of the Inner Court, I was merely trying to teach her a lesson. Как глава внутреннего двора, я лишь пыталась преподать ей урок.
It took a worse catastrophe, a world-historical scourge, to teach these people a lesson. Потребовалась величайшая катастрофа, глобальное историческое бедствие, чтобы преподать этим людям урок.
He speculates that the Russian leader “wanted to do something about it, to teach a lesson.” Он полагает, что российский лидер «хотел что-то сделать, преподать урок».
Why don't you take your clothes off, get back into bed and teach me a lesson? Почему бы тебе не раздеться, не лечь обратно в постель и не преподать мне урок?
With China accounting for 90% of Mongolian exports, the Chinese authorities set out to teach Mongolia a lesson. Принимая во внимание, что на долю Китая приходится 90% экспорта Монголии, власти Китая решили преподать Монголии урок.
Others have noted that China may engage in a “forced war” to teach Vietnam, and the region, a lesson. Другие считают, что Китаю, возможно, придется вступить в «вынужденную войну», чтобы преподать Вьетнаму и жителям этого региона хороший урок.
The workers would get out of hand and the captains of industry would be anxious ‘to teach them a lesson.’ Рабочие выйдут из-под контроля, а капитаны промышленности будут бояться “преподать им урок”.
Not half an hour ago, we had to teach your sister a little lesson we're putting her to rest, Marcel. Не полчаса назад мы должны были преподать небольшой урок вашей сестре Мы отправили ее отдыхать, Марсель.
That Chinese invasion was intended to teach India a lesson for its support of the Dalai Lama and the Tibetan resistance. Это китайское вторжение должно было преподать Индии урок за поддержку Далай-ламы и тибетского сопротивления.
This raises the question, suitable for the beginning of a new year, of whether history really can teach us many lessons. От этого возникает вопрос (подходящий для начала нового года) того, может ли история действительно нам преподать множество уроков.
Hopefully Iraq will teach us what we failed to learn from the war in Vietnam; that we never let it happen again. Будем надеяться, что Ирак преподаст нам урок, который мы не смогли извлечь из войны во Вьетнаме: нельзя позволить, чтобы подобное повторилось.
Because I want to blow up Donna's desk so I can teach her a lesson about what happens when you skip work. Просто я хочу взорвать стол Донны, чтобы преподать ей урок о том, что бывает, когда прогуливаешь работу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!