Примеры употребления "taking into account" в английском с переводом "принятие во внимание"

<>
First, setting the right price for fossil fuels means taking into account their true environmental costs. Во-первых, установление правильной цены на ископаемые виды топлива означает принятие во внимание их реальной экологической стоимости.
This matter merits more careful and balanced consideration adequately taking into account the responsibilities of the North and the South. Этот вопрос заслуживает более внимательного и сбалансированного анализа при адекватном принятии во внимание обязательств Севера и Юга.
The Ecuadorian President was also in favour of the restructuring of the Organisation of American States (OAS) under the premise of reducing the influence of the Anglo-Saxon states and taking into account those who have signed the Pact of San José on human rights. Эквадорский президент проявил себя, кроме того, сторонником возобновления Организации американских государств (ОАГ) под предпосылкой снижения влияния англосаксонских государств и принятия во внимание тех, кто подписал Пакт Сан-Хосе о правах человека.
Given the importance of taking into account the human rights and special needs of children and youth when designing and implementing criminal justice systems and law enforcement responses to crime committed by them, full legal aid and advice needed to be provided to children and youth at the very early stages of their contact with the relevant authorities. С учетом того, что при разработке и осуществлении мер реагирования на преступления, совершаемые детьми и молодежью, в рамках систем уголовного правосудия и правоохранительной деятельности важную роль играет принятие во внимание их прав человека и особых потребностей, детям и молодежи уже на первых этапах их контакта с соответствующими властями необходимо предоставлять всестороннюю правовую помощь и консультации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!