Примеры употребления "taking back" в английском с переводом "возвращение"

<>
Please join me in rallying for taking back our rights as individuals from those who seek to impose their religious beliefs on the rest of us. Присоединяйтесь ко мне в борьбе за возвращение наших прав, за спасение от тех, кто стремится навязывать нам свои религиозные убеждения.
Merkel’s decision to push E.U. members into agreeing to allow Turks to travel to European countries without a visa in return for Turkey tightening its borders, taking back refugees stranded in Greece and meeting other conditions has led to a backlash in Germany. Негативную реакцию в Германии вызвало решение Меркель подтолкнуть членов Евросоюза к тому, чтобы они согласились разрешить туркам приезжать в Европу без виз в обмен на усиление Турцией контроля на своей границе, возвращение в страну находящихся в Греции беженцев и выполнение других условий.
As Russia seeks to position itself for taking a greater share of the global military market, forging new ties with European conglomerates and trying to develop new contracts, having Bout back on the front pages is a reminder of "the bad old days" of the 1990s. В условиях, когда Россия стремится захватить большую долю мирового рынка торговли оружием, когда она завязывает новые контакты и связи с европейскими многопрофильными компаниями и пытается заключить новые контракты, возвращение имени Бута на первые страницы газет служит напоминанием о «плохих старых днях» 1990-х годов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!