Примеры употребления "takeover" в английском

<>
This is no mere corporate takeover; Это не просто корпоративное поглощение;
More than 200 people died in the takeover attempt. В ходе попытки государственного переворота погибло более 200 человек.
There's been a friendly takeover. Нет, имело место дружественное поглощение.
The second is another military takeover for a second transitional period. Второй – это новый военный переворот с новым переходным периодом.
A foreign takeover would raise French protectionist hackles. Поглощение иностранным банком вызовет подъем протекционистских настроений во Франции.
The intent was to prepare the ground for a military takeover. Этот замысел был направлен на подготовку почвы для военного переворота.
JPMorgan's takeover of Bear Stearns and WaMu; Поглощение компанией JPMorgan компаний Bear Stearns и WaMu;
The military takeover in Harare took place the following day, on Tuesday. На следующий день, во вторник, в Хараре произошел военный переворот.
An acquisition can also be referred to as a "takeover". Иногда поглощение также называют "захватом".
Sounds like there was a power struggle on board, an attempted takeover. Выглядит так, как если бы на борту была борьба за власть, попытка переворота.
It means that the company is ripe for a hostile takeover! Это означает, что компания созрела для недружественного поглощения!
For one thing, the communist takeover in 1949 was not the sole product of Soviet meddling. С одной стороны, коммунистический переворот в 1949 году не был единственным следствием советского вмешательства.
Schröder nearly gutted the EU’s corporate takeover rules to protect Volkswagen. Для защиты Volkswagen Шрёдер был готов уничтожить регулирование корпоративных поглощений в ЕС.
Yet Turkey may be forced to democratize following the attempted military takeover and Erdogan's purges. Однако после этой попытки военного переворота и чисток Эрдогана Турции, возможно, придется встать на путь демократизации.
Conversely, Arcelor has absolutely no interest in the success of this takeover. И наоборот, у Арселора нет абсолютно никакой заинтересованности в успехе этого поглощения.
The recent failed coup attempt in Turkey highlights the country’s continuing vulnerability to military takeover. Неудачная попытка государственного переворота в Турции показала, что в стране сохраняются риски захвата власти военными.
If you want an update on the takeover, you should talk to Harvey. Если хочешь узнать о состоянии поглощения, поговори лучше с Харви.
And we were sure that that takeover was the main reason for the whole mess that we witness now in Ukraine. И мы уверены, что именно этот переворот стал главной причиной того хаоса и неразберихи, которые мы сегодня наблюдаем на Украине.
Moreover, Arcelor represented a perfect takeover target: most of its capital belongs to diverse shareholders. Более того, Арселор являлся прекрасной компанией-объектом для поглощения: большинство его капитала принадлежит разным акционерам.
There was feverish talk of a possible military takeover, and the army again proved itself to be a seminal political actor. Слышались возбуждённые разговоры о возможном военном перевороте, и армия вновь подтвердила, что является влиятельной политической силой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!