Примеры употребления "taken to jail" в английском

<>
People could not gather without getting busted and taken to jail. Собрания были запрещены - за собрания людей арестовывали и сажали в тюрьму.
'Cause if someone comes up here, Kanye and Kumar get taken to jail. Потому что если кто придет сюда, то Кани и Кумар пойдут прямиком в тюрьму.
In the U.S. I was often taken to be Chinese. В США меня часто принимали за китайца.
We'll soon be able to send you to jail. Мы вас скоро сможем посадить.
All passports have to be taken to the police for registration. Все паспорта посылаются в полицию для регистрации.
Viktor Baranets confirms that after leaving a request on the site you can stay without a weapon and go to jail. Виктор Баранец утверждает, что оставив заявку на сайте, можно остаться без оружия и попасть за решетку.
Eleven of the injured were taken to Rubtsovsk City Hospital No.1, two people were hospitalized in the Rubtsovsk Central Regional Hospital. Одиннадцать пострадавших доставлены Городскую больницу №1 Рубцовска, два человека госпитализированы в ЦРБ Рубцовска.
The moonshiners would pay a fine or go to jail. Самогонщики платили штраф или отправлялись в тюрьму.
Ruby was taken to the vets for a check-up and was found to be fine other than exhaustion and dehydration. Руби отвезли к ветеринару на осмотр, и было установлено, что с ней все в порядке, за исключением истощения и обезвоживания.
Nobody went to jail for the enormously inflated costs in Brazil, China or Russia. Никто так и не попал в тюрьму за взвинчивание цен в Бразилии, Китае и России.
The 20-year-old, from the UK, was taken to hospital to have her jaw repositioned after taking part in the viral craze on Tuesday. 20-летнюю женщину из Великобритании отвезли в больницу, чтобы вправить челюсть после участия в популярном увлечении во вторник.
Putin only needed to jail one oligarch (Khodorkovsky) in order to intimidate all the rest. Путину достаточно было посадить всего одного олигарха (Ходорковского) с целью устрашить всех остальных.
Illegal arms are taken to be sold from military warehouses. Нелегальные "стволы" уходят в продажу с военных складов.
One official threatened to jail Bogen." Один угрожал Богену арестом».
Your wife is taken to the hospital Ваша жена госпитализирована
Indeed, it used to be true that for a UK company then bribes paid to foreigners were a tax allowable expense but something that you went to jail for if you tried it on in England. Действительно, раньше было правдой, что английской компании позволялось платить взятки иностранцам и это являлось расходами, которые не облагались налогами, но если бы такое вытворили в Великобритании, они бы точно отправились за решетку.
You’ll be taken to the hotel Вас доставят в гостиницу
The Russian Foreign Ministry admitted yesterday that police abused their positions when they detained and threatened to jail two Norwegian journalists last week in southern Russia after they were suspected of reporting unflattering stories about the Sochi Olympics. Российское Министерство иностранных дел вчера признало, что полицейские превысили свои должностные полномочия, когда задержали и угрожали арестовать двух норвежских журналистов на прошлой неделе на юге России после того, как стало известно, что журналисты готовят критичные репортажи об Олимпийских играх в Сочи.
Your husband is taken to the hospital Ваш муж госпитализирован
Freeing Samutsevich is thus a better sign than dispatching all of Pussy Riot’s members to jail, but it’s hardly something that should be celebrated. Поэтому освобождение Самуцевич является более позитивным сигналом, чем отправка в тюрьму всех участниц Pussy Riot, но повода для торжества я здесь не вижу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!