Примеры употребления "take plunge" в английском

<>
You guys finally decided to take the plunge. Вы наконец решили начать встречаться.
He showed us an Equinox last week, and, uh, we're ready to take the plunge. Он показал нам равноденствие на прошлой неделе, и похоже мы решились.
So you ready to do this thing, get hitched, take the plunge, slap on the old ball and chain? Итак, ты готов сделать это, жениться, вступить в брак, иметь жену?
If she was going to take the plunge, it was now or never. Если бросаться в омут, то сейчас или никогда.
Aubry, 60, who had indicated she wouldn’t run against Strauss-Kahn, may now be forced to take the plunge, Grunberg said. 60-летняя Обри, давшая ранее понять, что не будет соперничать со Стросс-Каном, сейчас может столкнуться с необходимостью пойти на такой шаг, говорит Грюнберг.
You just have to be willing to take the plunge. Главное, отважиться на первый шаг.
Oh, it looks like somebody's ready to take the plunge. О, кажется, кое-кто решился на новые отношения.
Kiss and take the plunge into married bliss. Поцелуйтесь и ныряйте в радости семейной жизни.
After Germany’s general election in September, the government will finally have to take the plunge and pursue a more robust economic policy, unless it wants to cede the stage to nationalists who would destroy the EU. После всеобщих выборов в Германии в сентябре новое правительство должно будет, наконец, решительно заняться более активной экономической политикой, в ином случае ему придётся уступить место националистам, которые будут разрушать ЕС.
Except in the pool, you never take the plunge. Кроме как в бассейне, никогда не сделаешь решительного шага.
But on the off chance you do decide to stay, any final words before we take the plunge? Но, если ты вдруг решишь остаться, хочешь что-нибудь сказать перед церемонией?
Any final words before we take the plunge? Какие-нибудь последние слова перед церемонией?
To overcome your fears, you got to take the plunge. Чтобы преодолеть свои страхи, ты должна зайти в воду.
I say we just take that plunge. Хочу сказать, что мы рискуем.
“You’re ready to take that plunge into hurting someone or hurting and killing yourself, and it comes on unbelievably quickly,” said one Special Forces soldier diagnosed with permanent brain damage from Lariam. «Появляется тяга нанести вред кому-нибудь или совершить самоубийство, - рассказал нам спецназовец, у которого было диагностировано повреждение мозга из-за употребления Лариама.
Why did your grades take such a plunge in the spring? Почему весной у тебя так понизилась успеваемость?
Look, George, uh, why don't you go take a cold plunge and calm down? Слушай, Джордж, почему бы тебе не принять холодный душ и не успокоиться?
I want for George Williams to walk through that door so I can take a knife and plunge it into his heart. Я хочу, чтоб Джордж Вильямс вошел в эту дверь, чтобы я мог взять нож и всадить ему в сердце.
Speculators transfer huge amounts of money from France to high-interest-bearing local deposit accounts, collect their tax-free gains every three months, and take the no-risk plunge again. Спекулянты переводят огромные суммы денег из Франции на приносящие высокие проценты местные депозитные счета, каждые три месяца получают не облагаемую налогом прибыль, а затем без всякого риска повторяют аналогичные операции.
In the next 60 minutes, Many more men take the one-degree plunge into pain. В следующие 60 минут, еще больше мужчин погружаются в ледяную боль.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!