Примеры употребления "take longer" в английском с переводом "занимать больше времени"

<>
Переводы: все83 занимать больше времени41 другие переводы42
Why some switches take longer Почему в некоторых случаях переключение занимает больше времени
Telephone activation might take longer than activation through the Internet. Активация по телефону может занять больше времени, чем активация через Интернет.
•... on a higher time frame it may take longer for the reversal to happen. •... на более высоком таймфрейме разворот может занять больше времени.
These methods might be easier, but they might also take longer or have other drawbacks. Они могут быть проще, но при этом могут занимать больше времени или иметь другие недостатки.
Typically, most adverts are reviewed within 24 hours, although in some cases, it may take longer. Как правило, большая часть рекламы рассматривается в течение 24 часов, но в некоторых случаях это может занять больше времени.
Important: Large or complex updates may take longer than others so that no users are adversely affected. Важно: выпуск масштабных и сложных обновлений занимает больше времени, чем требуется на выпуск более мелких изменений. Это необходимо, чтобы пользователи не столкнулись ни с какими проблемами.
They still expect inflation to come back to target, although they realize it may take longer than they had thought. Они по-прежнему ожидают, что инфляция вернется к цели, хотя они понимают, это может занять больше времени, чем они думали.
As a result, it will take longer for demand to feed through to wages and inflation than in the past. В результате, это займет больше времени чем в прошлом, пока спрос окажет влияние на заработную плату и инфляцию.
Negative wealth and income effects this time around will be more severe, and the recovery process will probably take longer and be more complex. Отрицательный эффект благосостояния и доходов на этот раз будет более тяжелым, и процесс восстановления, возможно, займет больше времени и будет более сложным.
However, when the range and sum_range arguments in the SUMIF function do not contain the same number of cells, worksheet recalculation may take longer than expected. Однако если аргументы диапазон и диапазон_суммирования функции СУММЕСЛИ содержат разное число ячеек, пересчет листа может занять больше времени, чем ожидалось.
Some products take longer to review than others, so if the process is taking longer than usual, this doesn't necessarily mean your product isn't going to be approved. Проверка некоторых продуктов занимает больше времени, чем других. Поэтому если этот процесс длится дольше, чем обычно, это не значит, что ваш продукт не будет одобрен.
By lowering this, they in effect said that they can hold off raising rates for longer than they previously thought, because it will take longer to achieve their goal of “maximum employment.” При снижении долгосрочной безработицы, FOMC в действительности сказал, что они могут удержать повышение ставок на более длительный срок, чем они думали раньше, потому что это займет больше времени, чтобы достичь своей цели – "максимальной занятости."
If the report forecasts that it will take longer to return to 2% inflation, the Committee could use that as the trigger for an increase in stimulus, which would probably be JPY-negative. Если отчет прогнозирует, что займет больше времени, чтобы вернуться к 2% инфляции, Комитет мог бы использовать его в качестве причины для увеличения стимула, и вероятно, это будет JPY-отрицательным.
On top of that, Governor Haruhiko Kuroda last Thursday said in the Diet that achieving the 2% inflation target might take longer than expected, into the fiscal year that starts in April 2016. Помимо этого, губернатор Харухико Курода в прошлый четверг заявил в Сейме, что достижение целевого показателя инфляции в 2% может занять больше времени, чем ожидалось, в финансовом году, который начинается в апреле 2016 года.
In total it should take five weeks to process, approve and disburse a payment unless the Ministry of Finance does not have the cash flow at the time, in which case it will take longer. В целом на рассмотрение, утверждение заявок и производство выплаты должно уходить пять недель, если же у министерства финансов в данный момент не имеется денежных поступлений, это займет больше времени.
With austerity – that is, reducing the deficit, once the recession has ended – recovery might take longer to become consolidated; but once it is, economic performance is even more stable, because the government’s accounts are in a sustainable position. Из-за политики сокращения госрасходов (то есть снижения бюджетного дефицита сразу после завершения рецессии) процесс восстановления экономики может занять больше времени, но, как только это происходит, экономические показатели оказываются даже более стабильны, потому что государственные финансы находятся в устойчивой положении.
Already, financial markets are starting to reflect a belief that the US Federal Reserve, which has barely changed its economic outlook, will take longer to raise interest rates than was previously expected, because economic growth will be weaker than anticipated. Уже сейчас финансовые рынки начинают свидетельствовать об убеждении, что Федеральной резервной системе США, которая практически не изменила свои экономические перспективы, займет больше времени, чтобы поднять процентные ставки, чем ожидалось ранее, поскольку экономический рост будет более слабым, чем предполагалось.
However, in some instances, it may take longer. Но в некоторых случаях проверка может занять и больше времени.
This review process typically takes up to 24 hours, although in some cases it may take longer. Обычно проверка занимает до 24 часов, хотя в некоторых случаях для этого может потребоваться больше времени.
Promotions are generally reviewed in 60 minutes, but in some instances, the review process may take longer. Как правило, проверка продвижения занимает 60 минут, но в некоторых случаях может требоваться больше времени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!