Примеры употребления "tabby velvet" в английском

<>
Someone just found her 69-ing a tabby in the alley. Её только что видели в переулке, она там кувыркалась с каким-то полосатым.
The U.S. should take a velvet and hammer approach. США должны использовать тактику «кнута и пряника».
Tend to me, Tabby. Нагнись ко мне, Тэбби.
So while the velvet glove is currently on offer, inside it there is still an iron fist. Так что, хотя британской компании и протянута рука в бархатной перчатке, внутри нее, возможно, скрывается железный кулак.
Hollywood's heading here, Tabby. Голливуд едет сюда, Тэбби.
The theme music was the Velvet Underground. Темой музыки был Бархатный Андеграунд.
I know that Miss Downton Tabby isn't gonna be enough to hold you over. Я знаю, что мисс Табби Даунтон недостаточно, чтобы утолить твой голод.
Some radical leftist Muslims, obsessed with their opposition to Western "imperialism" and Israel, saluted Mousavi's defeat, for, as one such activist put it, "the [anti-Zionist] resistance cannot afford a pro-American velvet revolution." Некоторые левые радикальные мусульмане, овеянные оппозицией западному "империализму" и Израилю, приветствовали поражение Мусави, поскольку, как это выразил один из активистов, "[антисионисткое] сопротивление не может себе позволить проамериканскую бархатную революцию".
Jerome and Tabby went on ahead. Джером и Тэбби уже там.
Since the "Velvet Divorce" which separated Slovakia and the Czech Republic, there have been liberal democratic periods as well as the illiberal democracy of Vladimir Meciar's regime of 1994-1998. Со времен "бархатного развода", который разделил Словакию и Чешскую Республику, здесь были либеральные демократические периоды и период ограниченной демократии режима Владимира Мечиара (1994-1998).
The black one, sir, the tabby and the small lemon-coloured animal. Черная сэр, моровая и маленькая ярко лимонного цвета.
Without the drama of that night at the Wall, with all its inspiring visuals, would the Velvet Revolution in Prague have come one week later? Без драматических событий той ночи возле Стены, со всем этим вдохновляющим зрительным рядом, смогла ли бы произойти в Праге спустя неделю бархатная революция?
A tabby had them about a month ago. Наша кошка родила месяц назад.
The "Velvet Revolution," as Havel dubbed it, was sheer theater, a geopolitical spectacular that unfolded in vignettes, scenes, and acts, with cameo appearances by famous faces from the past, including Alexander Dubcek and Joan Baez. "Бархатная революция", как окрестил ее Гавел, была настоящим театром, геополитическим спектаклем, который состоял из кратких эпизодов, сцен и актов, с яркими эпизодическими ролями, которые играли знаменитые лица из прошлого, включая Александра Дубчека и Джоан Баэз.
Oh, yeah, his orange tabby cat hat. О да, его оранжевая кошачья шапочка.
In Romania, however, there was nothing "velvet" about communism's end. Однако в Румынии конец коммунизма не имел ничего общего с "бархатом".
Tabby relax, this is just a scrape. Табби, расслабься, это просто царапина.
Representatives of his regime are still concerned about what they see as externally backed attempts to stage a "velvet revolution" in the country, but there is little fear of new challenges from within. Представители его режима все еще встревожены по поводу того, что они считают поддерживаемой извне попыткой произвести "бархатную революцию" в стране, но они испытывают мало страха по поводу новых проблем изнутри.
I could tell from the start that this tabby was trouble. Я сразу понял, что будут проблемы из-за этого полосатого кота.
The Czech Republic - everyone's favorite - went from Velvet revolution to muddied reformer. Общий любимец - Чешская Республика - от бархатной революции докатилась до размытых реформ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!