Примеры употребления "synopsis" в английском

<>
Synopsis of policy options for creating a supportive environment for innovative development (to be discussed at the annual session of CECI); резюме возможных вариантов политики, направленной на создание благоприятных условий для инновационного развития (будет обсуждено на ежегодной сессии КЭСИ);
Synopsis and review of relevant Joint Inspection Unit reports and recommendations in 2008 Краткое изложение и обзор соответствующих докладов и рекомендаций Объединенной инспекционной группы за 2008 год
Reading her synopsis was stressful. Читать ее синопсисы действовало на нервы.
Based on this comparative review a synopsis of policy recommendations on improving the legal background for efficient PPPs will be prepared. На основе этого сравнительного обзора будет подготовлено резюме стратегических рекомендаций по совершенствованию нормативно-правовой базы для развития эффективного ГЧП.
A synopsis of the dossier has been presented both to President Obama and to President-elect Trump. Краткое изложение досье было представлено как президенту Обаме, так и избранному президенту Трампу.
In 2003, UNEP commissioned a synopsis of all relevant initiatives undertaken so far, which is being compiled by WCMC. В 2003 году ЮНЕП дала поручение ВЦМП подготовить синопсис всех надлежащих инициатив, предпринятых к настоящему времени.
Synopsis of policy options for creating a supportive environment for innovative development (to be discussed at the annual session of CECI of CECI); and резюме возможных вариантов политики, направленной на создание благоприятных условий для инновационного развития (будет обсуждено на ежегодной сессии КЭСИ); и
I read the synopsis, and if exhibitors put you on every screen of every multiplex you still wouldn't do any business in Mississippi, Oklahoma or Alabama. Я читал краткое изложение фильма, и даже если прокатчики поставят тебя на каждый экран в каждом мультиплексе то ловить тебе ни в Миссиссиппи, ни в Оклахоме, ни в Алабаме будет нечего.
Well, you told me you loved it, so I went home and googled it and I memorised the synopsis and I told you I loved it too. Ну, ты сказал мне, что тебе он нравится, так что я пошёл домой и загуглил, и я запомнил синопсис, и сказал тебе, что мне тоже понравилось.
Synopsis of the review of methods of work undertaken by the functional commissions and other relevant subsidiary bodies of the Economic and Social Council (English only). резюме обзора методов работы, проведенного функциональными комиссиями и другими соответствующими вспомогательными органами Экономического и Социального Совета (только на английском языке).
The first type would be issued quarterly, like the current progress reports, but it should include a synopsis of the results-based budgeting frameworks, including a snapshot of the financial situation. Первый тип таких докладов будет издаваться ежеквартально, как нынешние доклады о ходе работы, однако они должны включать краткое изложение основных параметров бюджета, ориентированного на конкретные результаты, включая промежуточную оценку финансового положения.
As a new member of the Committee, she had not become familiar with previous reports and would appreciate a brief synopsis as a prelude to future reports. Являясь новым членом Комитета, она пока не ознакомилась с предыдущими докладами и хотела бы получить краткое резюме в качестве введения к будущим докладам.
17; classified Criminal Investigation Division report on criminal abuses at Abu Ghraib, 28 January 2004; a synopsis prepared by the Criminal Investigation Command, dated 5 May 2004, categorizes as a sexual assault a case of abuse at Abu Ghraib last fall that involved three soldiers, who “entered the female wing of the prison and took a female detainee to a vacant cell. 17; закрытый доклад Отдела уголовных расследований о криминальных правонарушениях в Абу-Граиб от 28 января 2004 года; в кратком изложении, подготовленном Командованием уголовных расследований и датированном 5 мая 2004 года, приводится случай нарушения, охарактеризованный как посягательство сексуального характера, произошедший прошлой осенью в Абу-Граиб с участием трех солдат, которые " вошли в женское крыло тюрьмы и забрали арестованную женщину в свободную камеру ".
This Synopsis of Good Practices and Policies largely draws on the findings of the Comparative Report and the outcome of an international conference held in Geneva on 25-26 July 2007. Настоящее резюме передовой практики и политики основывается главным образом на выводах, приведенных в сравнительно-аналитическом докладе, и на итогах международной конференции, проходившей в Женеве 25-26 июля 2007 года.
Statement of Technical Rationale and Justification- A summary of the report that the working group is required to prepare when it recommends the gtr, including a synopsis of the gtr's: Изложение технической основы и обследования- Резюме доклада, который должна подготовить Рабочая группа, когда она выносит рекомендации по глобальным техническим правилам (гтп), включая краткий обзор гтп:
Synopsis of good practices in promoting an enabling environment for entrepreneurship and SME development, taking into account the results of 2007 activities (to be discussed at the annual session of CECI); резюме передовой практики содействия созданию благоприятных условий для развития предпринимательства и МСП с учетом результатов мероприятий 2007 года (будет обсуждено на ежегодной сессии КЭСИ);
Based on results of 2007 activities and Comparative review, a synopsis of policy recommendations on improving the legal background for efficient PPPs (to be discussed at the annual session of CECI). на основе результатов мероприятий в 2007 году и сравнительного обзора- подготовка резюме стратегических рекомендаций по совершенствованию нормативно-правовых основ для эффективного ПГЧС (будет обсуждено на ежегодной сессии КЭСИ).
Continue to provide the Working Group with summaries of background information on new sectors covered by ECODAT; the Expert Group will aim to reach agreement on synopsis sheets for the glass, cement and refining industries; будет и далее представлять Рабочей группе резюме справочной информации по новым секторам, охватываемым ЭКОДАТ; Группа экспертов будет стремиться достигнуть договоренности по сводным таблицам для промышленности по производству стекла, цемента и обрабатывающей промышленности;
The Team approved the working procedure and mechanisms for consultations, based on the CECI information exchange platform, for the drafting and finalization of the Comparative Review and the Synopsis of Good Practices envisaged for 2007. Группа утвердила порядок работы и механизмы консультаций, основанные на платформе по обмену информацией КЭСИ, для составления и окончательной доработки сравнительного обзора и резюме передовой практики, намеченных на 2007 год.
The Team of Specialists on Public-Private Partnerships included the preparation of the review and the synopsis of policy recommendations in its implementation plan for 2008 and 2009 at its first session (28-29 February 2008). На своей первой сессии (28-29 февраля 2008 года) Группа специалистов по государственно-частному партнерству включила вопрос о подготовке этого обзора и резюме стратегических рекомендаций в план своей работы на 2008 и 2009 годы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!