Примеры употребления "switches" в английском с переводом "переключаться"

<>
Switches to 'Single Chart' mode. Переключение в режим 'Одного графика'.
Why some switches take longer Почему в некоторых случаях переключение занимает больше времени
Easily switches from Xbox to Bluetooth mode to answer calls Легко переключается из режима Xbox в режим Bluetooth для ответа на звонки
It was engineered with analog override switches for the oxygen scrubbers. Он спроектирован на ручное переключение системы очистки кислорода.
In iOS 9, the app switches can prompt the user with a confirmation dialog. При переключении приложений в iOS 9 может выводиться диалог подтверждения.
At that, the program switches to the "Settings" tab, and optimization mode will be stopped. При этом происходит переключение во вкладку "Настройка" и отключение режима оптимизации.
One sounds British for half the recording until he switches to a more American accent. Один половину записи говорит как британец, но потом переключается на другой акцент, больше напоминающий американский.
It can be useful, for example, when one switches from a demo account to a real one. Она бывает полезна, например, при переключении с демонстрационного счета на реальный.
When connected to your console, the Xbox App switches to use whatever language your console is set to use. При подключении к вашей консоли приложение Xbox переключится на язык, заданный в консоли.
If you start to play a DVD or VCD in the Player Library, the Player automatically switches to Now Playing mode. Если воспроизведение диска DVD или VCD запущено в библиотеке проигрывателя, то проигрыватель автоматически переключается в режим "Текущий список".
When they click to add or open your calendar, Outlook switches to Calendar view and their calendar appears next to yours. Когда получатель решит добавить или открыть ваш календарь, Outlook переключится в представление «Календарь» и его календарь будет показан рядом с вашим.
The Message dialog switches to the native Messenger for Android app, then returns control to your app after a post is published. Этот диалог служит для переключения в нативное приложение Messenger для Android. После публикации он возвращает управление вашему приложению.
The Message Dialog switches to the native Messenger for iOS app, then returns control to your app after a post is published. Этот диалог служит для переключения в нативное приложение Messenger для iOS. После публикации он возвращает управление вашему приложению.
The Share dialog switches to the native Facebook for Android app, then returns control to your app after a post is published. Этот диалог служит для переключения в нативное приложение Facebook для Android. После публикации он возвращает управление вашему приложению.
Double click with the left mouse button on any point of the graph switches to the "Results" tab and selects the corresponding pass. Двойной клик левой кнопкой мыши на любой точке графика производит переключение во вкладку "Результаты" и выбирает соответствующий прогон.
Double click with the left mouse button on any point of the graph switches to the "Optimization Results" tab and selects the corresponding pass. Двойной клик левой кнопкой мыши на любой точке графика производит переключение во вкладку "Результаты" и выбирает соответствующий прогон.
As the Bank switches from loans to grants, it can use some of its massive retained earnings to endow its "knowledge bank" function and related technical advice. По мере переключения с займов на гранты Банк сможет использовать часть своей огромной нераспределенной прибыли на поддержание функции "банка знаний" и предоставление технических консультаций.
This is a watch we made for Mini Cooper, the car company, right when it launched, and it's the first watch that has a display that switches from horizontal to vertical. Эти часы мы сделали для "Мини Купер", автомобильной компании, сразу после ее открытия, и это первые часы с экраном, который переключается из горизонтального положения в вертикальное.
But, when it encounters a very extreme terrain, in this case, this obstacle is more than three times the height of the robot, Then it switches to a deliberate mode, where it uses a laser range finder, and camera systems, to identify the obstacle and the size, and it plans, carefully plans the motion of the spokes and coordinates it so that it can show this kind of very very impressive mobility. Но, когда он неожиданно встречает исключительный ландшафт, а в этом случае препятствие более чем в три раза выше робота, тогда он переключается в обдумывающий режим, в котором используется лазер, определяющий дистанцию и системы камер, чтобы распознать препятствие и его размеры, планирует, осторожно планирует движение спиц, и координирует его так, чтобы показать такую сильно впечатляющую мобильность.
To switch between Google apps: Чтобы переключиться на другое приложение:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!