Примеры употребления "swaying arm" в английском

<>
After a while he came back with a dictionary under his arm. Через некоторое время он вернулся со словарём под мышкой.
Still, others are less concerned that populist foreign-policy stances are swaying voters. Однако, другие менее обеспокоены тем, что популистские внешнеполитические взгляды влияют на избирателей.
The policeman took the thief by the arm. Полицейский поймал вора за руку.
Not America, per se, and not primarily the intricate interconnections of infinitely multiplying storylines or the sheer otherworldly visuals of paradisiacal palm trees swaying in the gentle breeze, and the incomprehensibly luxurious sprawling mansions with their impossibly, almost ludicrously, beautiful and handsome inhabitants — but rather, one might argue, the sense of absolute, unfettered freedom that filled the very air of Santa Barbara. Не Америка как таковая, и преимущественно не сложные взаимосвязи бесконечного количества сюжетных линий, и не просто бесподобная визуализация райских пальм, колышущихся на ветру, и не роскошные просторные особняки с их невозможно, почти смехотворно красивыми и интересными жителями — но чувство абсолютной, безграничной свободы, наполняющей саму атмосферу «Санта-Барбары».
He stretched out his arm to take the book. Он вытянул свою руку, чтобы взять книгу.
It is swaying in fierce electoral winds, it was made exclusively in the USA without Mexican help, and it doesn't contain enough candy. Ее раскачивают жестокие избирательные ветра, она была сделана исключительно в Соединенных Штатах без помощи Мексики, и в ней не достаточно конфет.
The policeman caught him by the arm. Полицейский схватил его за руку.
For me, the problem isn't the swaying, it's. Для меня беда не в качке, а.
Tom grabbed Mary's arm. Том схватил Мэри за руку.
So I had him hanged and I took her beneath the tree where he was swaying. Я повесил его, а ее поимел под тем же деревом, на котором он болтался.
Would you please let go of my arm? Ты не отпустишь руку?
Indeed, it serves policymakers well by challenging, debating, and perhaps swaying opinion. В самом деле, он хорошо служит политикам, тем что он бросает вызов, начинает споры, и возможно покачивает мнения.
Let go of my arm. Отпусти мою руку.
Nothing remained of his swaying hips and his howls, or of the pale eyes perpetually on the verge of laughing or crying (you never knew which). Ничего не осталось от его покачивающихся бедер, его воплей или светлых глаз, постоянно находящихся на грани смеха или плача (вы никогда не могли это предугадать).
I can't bend my right arm. Я не могу согнуть правую руку.
Palau is often seen as a paradise of swaying palm trees and ocean breezes. Палау часто воспринимают как райский уголок с качающимися пальмами и океанским бризом.
I can't lift my right arm. Я не могу поднять правую руку.
The 5 daN load applied on the test bench shall be guided vertically in such a way as to prevent the load swaying and the belt twisting. Нагрузка в 5 даН, прилагаемая на испытательном стенде, должна быть направлена вертикально таким образом, чтобы не допустить раскачивания гири или скручивания ремня.
He broke his arm playing soccer. Он сломал себе руку, играя в футбол.
While some U.S. intelligence sources have already concluded with “high confidence” that senior Russian officials approved of cyber attacks on U.S. political targets with the intention of swaying the 2016 election, President-elect Donald Trump has dismissed this finding, tweeting, “these are the same people that [in 2003] said Saddam Hussein had weapons of mass destruction.” Некоторые разведывательные источники в США уже заключили «с большой степенью уверенности», что высокопоставленные российские руководители одобрили кибернападения на политические цели в Америке с намерением повлиять на выборы 2016 года. Однако вновь избранный президент Дональд Трамп отнесся к этим заключениям пренебрежительно, сообщив в Твиттере: «Эти же самые люди в 2003 году говорили, что у Саддама Хусейна есть оружие массового уничтожения».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!