Примеры употребления "surviving" в английском с переводом "выживать"

<>
What are my chances of surviving? Каковы мои шансы на выживание?
Surviving in a Post-Truth World Выживание в мире постправды
But the partners were barely surviving. Тем временем их компания боролась за выживание.
Then the surviving symbiont would be innocent. Тогда выживший симбионт был бы полностью невиновен.
How could the surviving commander in chief be identified? Как можно будет опознать выжившего главнокомандующего?
I'm sick of scrounging around and just surviving. Я устал побираться поблизости и просто выживать.
Both drivers are hell-bent on surviving the chase. Оба водителя мчатся во весь опор в гонке на выживание.
It is impossible to imagine her surviving a primary campaign. Сложно представить, что ей бы удалось выжить в ходе партийной избирательной кампании.
I am onboard the U 429 with my surviving crew. Я нахожусь на борту субмарины 429 с выжившими членами экипажа.
Russia's economy is indeed surviving, and Putin's popularity remains high. На самом деле, российская экономика выживает, а популярность Путина по-прежнему высока.
The surviving dogs are still alive and well, we're told, said Gilbride. Выжившая собака все еще жива и здорова, как нам сказали, сообщил Гилбрид.
The American Government’s Secret Plan for Surviving the End of the World Секретный план выживания американского правительства после конца света
Almost everywhere, these surviving indigenous populations became subservient members of European-led societies. Почти повсеместно данное выжившее коренное население стало подчинённой частью обществ, возглавляемых европейцами.
it will only make the task of surviving in these conditions more difficult. они лишь сделают задачу выживания в этих условиях более трудной.
So the surviving kidnapper Will be in jail for the rest of his life. Выживший похититель просидит в тюрьме до конца жизни.
Surviving the crisis is one thing; emerging as a winner is something else entirely. Выжить кризис это одно, а становится победителем это нечто совсем другое.
And he thinks that civilization has only a 50 percent chance of surviving this century. И он думает, что человеческая цивилизация имеет только 50% шансов выжить в этом веке.
Many of them are named, with photographs posted on social media by surviving family members. Известны имена многих погибших детей, их фотографии опубликованы в социальных сетях выжившими членами семей.
After one year, the team with the most surviving members would be declared the victor. Год спустя команда с наибольшим числом выживших объявляется победителем.
And offer in advance the lives of the few surviving remnants of his most trusted men. И заранее предлагают жизни нескольких выживших самых его доверенных людей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!