Примеры употребления "surrounding" в английском с переводом "окружающий"

<>
They automatically move with the surrounding text. Они автоматически перемещаются вместе с окружающим текстом.
Geographical names of surrounding areas of Turkey географические названия в окружающих Турцию районах.
The patella, joint capsule and surrounding connective tissue are removed. Надколенник, составная капсула и окружающая их соединительная ткань удаляются.
Surrounding states also were created when Yugoslavia fractured into smaller nations. Окружающие Черногорию страны тоже возникли в период распада Югославии на мелкие государства.
The circumstances surrounding Sheriff Corbin's murder are opaque at best. Обстоятельства, окружающие убийство шерифа Корбина в лучшем случае подозрительны.
The situation surrounding such oases represents the ultimate failure of politics. Ситуация, окружающая такие оазисы, является следствием полного провала политики.
Second-level element surrounding wrapper ad pointing to Secondary ad server Элемент второго уровня, окружающий оболочку объявления, указывающую на второй сервер объявлений
Housing and the surrounding environment are particularly important for the family. Жилищные условия и окружающая среда имеют особо важное значение для семьи.
I detect no increase in the stress levels of the surrounding magma. Я не наблюдаю повышений уровней напряжения в окружающей магме.
The government also promises land and hunting rights in the surrounding states. Правительство обещает также права на землю и охоту в окружающих штатах.
The football field is marked off and opposed to the surrounding world. Футбольное поле отделено от окружающего мира и противопоставлено ему.
It's a letter that lives in a powerful matrix of surrounding space. Это буква, которая существует в мощной матрице окружающего пространства.
The atmosphere surrounding the Sochi Games reflects many of Russia’s worst traits. Атмосфера, окружающая Игры в Сочи отражает многие из худших черт России.
Genes influence each other and are in turn influenced by the surrounding world. Гены влияют друг на друга, и в свою очередь испытывают влияние окружающего мира.
This dilemma is at the center of many policy debates surrounding scientific research. Эта дилемма стоит в центре многих политических споров, окружающих научные исследования.
Equally significant, Kohl wove a network of contacts in all the countries surrounding Germany. Не менее значимой была и сеть контактов, которую Коль наладил со всеми странами, окружающими Германию.
More than a fifth of Russia’s wealth comes from Moscow and its surrounding areas. Более одной пятой материальных ценностей России приходится на Москву и окружающие ее районы.
The North needs Beijing but always has attempted to balance the strong powers surrounding it. Пекин нужен Северу, но он всегда старался балансировать между окружающими его сильными державами.
Climate change is a phenomenon affecting the vast majority of human activities and our surrounding environment. Изменение климата — это явление, которое влечет за собой последствия для большей части деятельности человека и окружающей среды.
Display the word "Facebook" in the same font size and style as the text surrounding it Слово «Facebook» должно быть отображено в том же размере и стиле шрифта, что и окружающие материалы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!