Примеры употребления "surge protection" в английском

<>
The power supply for the original Xbox One console has built-in surge protection to protect your console from power surges. Блок питания консоли Xbox One предыдущей версии оснащен встроенным устройством защиты от бросков напряжения для защиты от перенапряжения.
Your Xbox One power supply is equipped with internal surge protection. В консоли Xbox One используется встроенный стабилизатор напряжения.
For many situations of statelessness in the region, limited knowledge is available and UNHCR is currently strengthening its regional and national research capacity in liaison with local universities and other organizations and through the deployment of SURGE Protection Officers. Во многих ситуациях безгражданства в регионе информация ограничена, и в настоящее время УВКБ укрепляет свой региональный и национальный потенциал сбора данных, взаимодействуя с местными университетами и другими организациями, а также развертывания сотрудников по защите в рамках проекта пиковой нагрузки.
The second broad category of UNHCR's workforce may be described as the additional workforce, of which the principal sub-categories are United Nations Volunteers (UNVs), deployees (staff who are seconded to UNHCR from, for example, the International Medical Corps, the Surge Protection Capacity Project, the Danish Refugee Council and/or the Norwegian Refugee Council) and individual consultants. Вторую общую категорию персонала УВКБ можно охарактеризовать как дополнительный персонал, который делится на следующие основные подкатегории: Добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН), прикомандированных сотрудников (прикомандированных к УВКБ сотрудников таких организаций, как, например, Международный медицинский корпус, Проект расширения потенциала в области защиты, Датский совет по делам беженцев и/или Норвежский совет по делам беженцев) и индивидуальных консультантов.
Dealing with any surge of asylum seekers will require the EU to strengthen its capacity to offer temporary protection - and possibly to reconsider how its overall asylum system works. Решение проблем увеличения количества ищущих убежища потребует от ЕС укрепления его способности предоставить временную защиту - и, возможно, пересмотра того, как работает его общая система предоставления убежища.
Despite the government’s protection, he was the victim of an assassination attempt which killed him. Несмотря на защиту со стороны правительства, он был убит.
Only then do the voices of the singers slowly swell - alto, bass, tenor and soprano surge, beguile and haunt. Только после этого медленно нарастают голоса певцов - альт, бас, тенор и сопрано - они наступают, очаровывают и следуют друг за другом.
Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author. Каждый человек имеет право на защиту его моральных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, автором которых он является.
Even during the American-organized “surge” in Iraq indigenous Sunni tribal forces were essential to a victory ultimately squandered by Prime Minister Nouri al-Maliki. В период организованного американцами «стремительного продвижения» в Ираке силы местных суннитских племен стали главным фактором, приведшим к победе, которую в конечном итоге бездарно растратил премьер-министр Нури аль-Малики (Nouri al-Maliki).
He did not think he needed their protection. Он не считал, что нуждается в их защите.
But Russian President Vladimir Putin’s war against Ukraine has also led to a giant surge in academic and think tank publications about Ukraine, with more than three hundred published since 2014. Но война российского президента Владимира Путина против Украины также вызвала гигантский рост научных и аналитических публикаций об Украине. С 2014 года их было издано более трех сотен.
I am the Flying Spaghetti Monster. Thou shalt have no other monsters before Me. (Afterwards is OK; just use protection.) The only Monster who deserves capitalization is Me! Other monsters are false monsters, undeserving of capitalization. Я - Летающий Макаронный Монстр. Да не будет у тебя других монстров передо Мною. (Потом - можно, только пользуйся предохранительными средствами.) Единственный Монстр, заслуживающий написания с большой буквы - это Я! Прочие монстры - фальшивые монстры, не заслуживающие большой буквы.
Surge in oil prices support oil currencies Рост цен на нефть в поддержку нефтяных валют.
Consumer Protection Защита прав потребителей
If the ECB’s likely stimulatory actions cause risk assets to surge higher on Thursday, demand for safe haven assets such as gold could fall back. Если вследствие вероятных стимулирующих мер ЕЦБ рисковые активы сделают скачок выше в четверг, то спрос на «безопасные гавани активов», как например, золото, может сократиться.
The packaging must be so tight as to provide adequate protection for the goods. Упаковка должна быть такой прочной, чтобы она обеспечивала достаточную защиту товаров.
The key question: is the economy’s third-quarter GDP surge destined to stumble in Q4? Сдаст ли экономика свои позиции в четвертом квартале?
The packaging must be tight enough to offer the wares sufficient protection. Упаковка должна быть такой прочной, чтобы обеспечивать достаточную защиту товаров.
Rather, it was the unexpected surge in the current account deficit: it ballooned to £27 billion in Q3 from an upwardly revised £24.3bn in Q2, confounding expectations of £21.1bn. Скорее, это было связано с неожиданным резким увеличением дефицита платежного баланса – он возрос в 3-м квартале до ?27 млрд. с пересчитанного выше показателя 2-го квартала в ?24.3 млрд., не оправдав ожиданий в ?21.1 млрд.
This customer protection is valid company-wide, as well as for all participating companies. Эта гарантия защиты прав клиентов действительна только в рамках этого предприятия и относится ко всем его участникам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!