Примеры употребления "supports the right" в английском

<>
This data supports the hypothesis. Эти данные поддерживают гипотезу.
The pillar tilted to the right and fell. Колонна наклонилась направо и упала.
At the same time, however, I do not believe that it supports the American position either. Но одновременно я считаю, что американскую позицию она также не поддерживает.
Sometimes the hardest thing and the right thing are the same thing. Иногда самое трудно и самое правильное - одно и то же.
Tamar-Mattis said that her organization supports the Australian law because "it allows adults to choose to be recognized in a third gender." Тэмар-Мэттис сказала, что ее организация поддерживает австралийский закон, поскольку "он позволяет взрослым людям сделать выбор в пользу третьего пола".
We have the right to live where we please. Мы имеем право жить где пожелаем.
But since then he has assured President Obama that he strongly supports the Alliance and it would appear that to other people he has met the signal has come out that he will continue America’s allegiance to the Alliance and to the solidarity that represents to all members. Но после этого он заверил президента Обаму в том, что он решительно поддерживает Альянс, а другим людям, с которыми он встречался, показалось, что был дан сигнал о сохранении приверженности Америки в отношении НАТО и солидарности со всеми ее членами.
Believe me, this is the right way. Поверь мне, это правильный путь.
Overall, this was a steady as she goes budget that supports the current stance from the Bank of England. В целом, она была твердая, поскольку продвинула бюджет, который поддерживает текущую позицию Банка Англии.
Turning to the right, you will find the city hall in front of you. Повернувшись направо, вы увидите перед собой ратушу.
On a relative basis, the Fed’s balance sheet continues to expand while the ECB’s is contracting, which supports the EUR. По сравнительному принципу, баланс ФРС продолжает расширяться, при этом баланс ECB (Европейского центрального банка) сужается, что оказывает поддержку EUR.
Turn the key to the right. Поверни ключ вправо.
Draghi was talking this morning and said that he supported the current ECB policy, which is weakening the EUR, saying that it supports the Eurozone recovery. Драги выступал сегодня утром и заявил, что поддерживает текущую политику ЕЦБ, которая ослабляет евро, сказав, что это содействует восстановлению Еврозоны.
Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author. Каждый человек имеет право на защиту его моральных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, автором которых он является.
Partner controls all administrative business of his company and supports the clients: opens accounts, deposits and withdraws funds Партнер контролирует всю административную работу своей компании и осуществляет обслуживание клиентов: открытие счетов, зачисление и снятие денежных средств.
I have faith in your ability to do the right thing. Я верю, что ты можешь поступить правильно.
On the daily chart, the rate is trading above both the 50-and the 200-day moving averages and this supports the continuation of the short-term uptrend. На дневном графике, цена торгуется выше как 50- так и 200-дневных скользящих средних, и это поддерживает продолжение краткосрочного восходящего тренда.
The building on the right side is a school. Здание справа — это школа.
On the daily chart, the rate is back above both the 50-and the 200-day moving averages and this supports the continuation of the short-term uptrend. На дневном графике, цена вернулась и находится выше и 50-ти и 200-дневных скользящих средних, и это поддерживает продолжение краткосрочного восходящего тренда.
Twist that knob to the right and the box will open. Поверните ручку, и коробка откроется.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!