Примеры употребления "superior" в английском с переводом "превосходящий"

<>
But braggadocio about superior intellect will be far worse. Но хвастовство превосходящим интеллектом станет намного худшим явлением.
It is disastrous because it courts defeat by attacking superior forces: Он гибельный, потому что влечёт за собой поражение из-за нападения на превосходящие силы:
Surely, imitation will someday impinge on superior US growth performance as well. Несомненно, однажды имитация посягнет и на превосходящее американское увеличение производительности.
Yes, but to invite death with a direct assault against a superior force. Да, зачем напрашиваться на смерть, бросаясь на превосходящие силы врага.
If the market were efficient, a simple trading rule should not produce superior returns. Если рынок действительно эффективен, простые торговые правила не должны производить превосходящие результаты.
You might assume that the humans, given our superior intelligence, are the team to beat. Вы можете подумать, что команда людей, учитывая наш превосходящий разум, имеет неоспоримое преимущество.
Boasting superior weaponry biases probabilities in favor of the side holding it, to be sure. Разумеется, превосходящее вооружение дает больше возможностей тому, кто им располагает.
This is why Europeans were usually beaten by their tactically superior Muslim enemies in the Crusades. Вот почему европейцы во время крестовых походов часто гибли от рук тактически превосходящих их мусульман
They were not superpowers in the sense that they could change the world using their superior military power. Они не были сверхдержавами в том смысле, что могли бы изменить мир, используя свою превосходящую военную мощь.
However, it is not the intent of this article to advocate cutting superior capabilities altogether but to limit their production. Однако, данная статья не подразумевает намерений выступить в пользу сокращения превосходящих возможностей в целом, я говорю только об ограничении их производства.
The continued pursuit of superior U.S. conventional military capabilities could be more destabilizing than relying upon our nuclear arsenal. Продолжающаяся гонка США за превосходящими возможностями в области обычных вооружений может оказаться более дестабилизирующей, чем решение полагаться на наш ядерный арсенал.
The higher German rate of fire was a significant contributing factor which allowed the Germans to successfully counteract superior Soviet tanks. Более высокий темп стрельбы немцев стал решающим фактором, который позволил танкистам успешно контратаковать превосходящие их по техническим характеристикам советские танки.
The idea that any nation is morally superior, or that it has been divinely chosen as a leader of nations, is dangerous. Идея о том, что какая-то нация является превосходящей в духовном отношении, или что она была избрана богом в качестве лидера наций, является опасной.
The German General Staff believed that Russia — its archenemy — was rearming on a scale that would soon nullify Germany’s superior military strength. Немецкий генеральный штаб считал, что заклятый враг Германии Россия перевооружается такими быстрыми темпами, что скоро сведет на нет ее превосходящую военную мощь.
Russia’s numerically superior land forces are advantaged in Europe by freedom to maneuver and unity of command but its maritime situation is parlous. В Европе ее численно превосходящие сухопутные войска имеют преимущество благодаря свободе маневра и принципам единоначалия, но в своих действиях на море Россия стеснена.
Microsoft's critics have complained endlessly about this, claiming that the browser's integration into the operating system drove out inherently superior software solutions. Критики Microsoft бесконечно жаловались на это, утверждая, что интеграция браузера в операционную систему по существу вытесняла превосходящие решения программного обеспечения.
“Their growing ability to blind or disrupt digital communications might help level the playing field when fighting against a superior conventional foe,” the assessment concluded. «Их растущие возможности ослеплять и выводить из строя системы цифровой связи могут помочь им уравнять силы в борьбе против противника, превосходящего их по силе», – говорится в докладе управления.
When Iraqi Shiites, Kurds, and Marsh Arabs rebelled against Hussein, they believed that American forces would protect them against their brutal dictator's superior firepower. Когда иракские шииты, курды и "болотные" арабы, живущие на болотах в дельте Тигра и Евфрата, выступали против Хусейна, они верили в то, что американские войска защитят их от превосходящих военных сил жестокого диктатора.
Marginal concession is not enough, but the powers upholding the existing order will not make more than marginal concessions unless they are compelled to by superior strength. Номинальных уступок недостаточно, однако отстаивающие существующий порядок страны могут пойти только на такие номинальные уступки, если их не принудить посредством превосходящей силы.
That would mean 3,000 micro-states, each refusing to accept any sovereignty superior to its own. Of course, this would be a recipe for global anarchy. Каждое из этих государств, отказываясь признать любой суверенитет, превосходящий собственный, помогло бы приготовить мировую анархию точно по рецепту.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!