Примеры употребления "superior" в английском с переводом "превосходный"

<>
Robust trading technology with superior execution Надежные технологии торговли с превосходным исполнением
If the meat-eater thinks it's superior, then belief determines value. Если мясоед считает, что она превосходна, то вера определяет стоимость.
Private firms do not have sufficient resources to capitalize on their superior software capabilities. Частные фирмы не имеют достаточно ресурсов, чтобы превратить в капитал возможности своего превосходного «программного обеспечения».
The new methodology is apparently so superior that any comparisons to previous years’ data are irrelevant. Новая методика, видимо, настолько превосходна, что любые сравнения с предыдущими просто неуместны.
This defendant possesses a superior intelligence, which he uses to a destructive and anti-social end. Ответчик обладает превосходным интеллектом,, который он использует в деструктивных и антиобщественных целях.
I am indubitably the superior player and I would not wish to vanquish you a second time. Я несомненно превосходный игрок Никогда не пожелаю победить тебя еще раз.
Moreover, superior investment managers change over time, so that past performance is no guarantee of future performance. Кроме того, превосходные инвестиционные менеджеры со временем меняются, так что их былые заслуги не являются гарантией будущих успехов.
A month later, Putin reinforced this image of Russians as the morally superior victims of a cruel and uncompromising West. Месяц спустя Путин усилил этот образ русских, как более превосходных в моральном праве жертв жестокого и бескомпромиссного Запада.
But he’s just too good of a pilot, evading their pincer movement by taking advantage of the Falcon’s superior maneuverability. Но он изумительный пилот, и ему удается вырваться из их клещей благодаря превосходной маневренности своей космической птицы.
Now, however, the new government must try to match the superior economic progress that China has achieved over the last three decades. Теперь, однако, новое правительство должно попытаться соответствовать превосходному экономическому прогрессу, которого добился Китай за последние три десятилетия.
A concentrated Japanese fleet had prevailed over a concentrated Russian fleet through superior tactics and training, completely destroying the latter in the process. Крупная японская эскадра победила крупную российскую эскадру за счет превосходной тактики и подготовки, полностью уничтожив последнюю.
One is the ability to implement long-range policy with superior day-to-day performance in all the routine tasks of business operation. Первое — способность проводить долгосрочную политику при превосходном уровне текущего исполнения всех рутинных задач, необходимых при ведении деловых операций.
Despite their superior armor, the KV tanks simply sacrificed too much mobility, reliability and cost-efficiency to equal the success of the T-34. Несмотря на превосходную броню, танку КВ недоставало подвижности, надежности, и он не смог добиться таких успехов, которые продемонстрировал знаменитый Т-34. Кроме того, они были очень дороги в производстве.
Performance enhancing drugs cheapen sport, making winners out of also-rans, and depriving virtuous and superior athletes of the victories that should be theirs. Допинг понижает ценность спорта, делая победителей из посредственных спортсменов и лишая честных и превосходных спортсменов по праву принадлежащей им победы.
We strive to develop superior products and services for our users around the world, through state-of-the-art technology, innovation, leadership and partnerships. Мы стремимся разрабатывать превосходные продукты и сервисы для наших пользователей по всему миру, используя для этого самые современные технологии, инновации, наше лидерство и партнёрские отношения.
In anglophone countries, presidents and prime ministers, not to mention some leading central bankers, boasted of superior financial systems that were the envy of the world. В англоязычных странах президенты и премьер-министры, не говоря уже о некоторых наиболее крупных банкирах, хвалились своими превосходными финансовыми системами, которые были предметом зависти для остального мира.
Combined with superior American pilot training, tactics and support platforms like the AWACS — the Pentagon’s real advantage — the F-35 is probably adequate to take on most comers. А поскольку американские летчики хорошо подготовлены и обучены, используют превосходную тактику и платформы обеспечения типа AWACS (это реальное преимущество Пентагона), F-35 наверняка способен достойно побороться почти с любым противником.
FXTM leverages forex industry knowledge together with superior technological capabilities through the PAMM program, taking advantage of forex as a separate asset class within the client’s overall portfolio. FXTM использует непревзойденную базу знаний индустрии Forex вместе с превосходными технологическими возможностями программы PAMM, пользуясь преимуществами рынка Forex, как отдельного класса активов для формирования общего инвестиционного портфеля клиентов.
Every day in the Gaza Strip, strategic deterrence - the inhibition of attack by a fear of punishment backed up by superior military power - is being put to the test. Каждый день в Газе подвергается проверке стратегическое сдерживание - подавление аттак с помощью страха наказания - применяемое страной с превосходным военным потенциалом.
Iceland’s superior economic performance should thus not be attributed to the devaluation of the krona, but rather to global warming, which pushed the herring farther North, into Icelandic waters. Таким образом, превосходные экономические показатели Исландии стоит относить не к девальвации кроны, а скорее к глобальному потеплению, которое подтолкнуло сельдь дальше на север в исландские воды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!