Примеры употребления "succeeds" в английском с переводом "добиваться успеха"

<>
But if it succeeds, we will have struck a decisive blow. Но если она добьется успеха, мы нанесем решающий удар.
If his administration succeeds, the chances that Africa will remain relatively unscathed will grow. Если его администрация добьется успеха, то шансы Африки на то, что она останется относительно незатронутой кризисом, увеличатся.
The United States and its allies cannot succeed in Afghanistan unless the Afghan government itself succeeds. Соединённые Штаты и их союзники не смогут добиться успеха в Афганистане, если успехов не добьётся само афганское правительство.
Only if Russia succeeds in productively reinvesting the gains from its petro-economy will it achieve sustainable modernization. Только если России удастся добиться успеха в продуктивном реинвестировании прибыли от своей петро-экономики, она достигнет рациональной модернизации.
In this sense, the Russian operation succeeds by persuading voters that the vote was rigged, no matter who wins. В этом смысле русские добились успеха, поскольку убедили избирателей в том, что на выборах будут подтасовки, кто бы ни стал победителем.
There is also no doubt that if she succeeds in brokering a two-state solution, she would be a prime candidate for the Nobel Peace Prize. Также, нет никакого сомнения в том, что если она добьётся успеха в качестве посредника примирения двух стран, она станет главным номинантом на Нобелевскую премию мира.
If Ukraine succeeds in its European choice, if it is able to make it work, it can settle the question that has bedeviled Russian culture for centuries - Russia or the West? Если Украина добьется успеха в своем европейском выборе, если она сделает его эффективным, то она сможет разрешить вопрос, который терзал российскую культуру на протяжении многих столетий - Россия или Запад?
For millions of people under the yoke of authoritarian leaders in the post-Soviet world, Ukraine’s experience will offer a strong arguments in favor of challenging their government through popular protest — but only if it succeeds. Для миллионов людей, находящихся под игом авторитарных режимов на постсоветском пространстве, опыт Украины может стать весомым аргументом в пользу попыток бросить вызов их правительствам посредством народных протестов. Но так случится, только если НАБУ добьется успеха.
But if he succeeds, Russia's leaders might see a way to end the cycle of violence that has made the region a human rights disaster zone and an obstacle to serious reform of the nation's security services. Но если он добьется успеха, российские руководители увидят способ положить конец волне насилия, превратившей этот регион в зону бедствия для прав человека, и в серьезное препятствие на пути коренного реформирования сил безопасности государства.
“But if the Alliance for Clean Cookstoves succeeds” — an initiative Clinton launched to get 100 million homes to ditch toxic fires for clean-burning stoves — “we will have reduced carbon, improved women’s security and saved millions of lives, and that is enormous.” – Но если Союз за экологически чистые плиты (созданная Клинтон инициатива, добивающаяся замены вредных кухонных печей в 100 миллионах домов на безопасные плиты) добьется успеха, мы снизим выбросы углерода, повысим безопасность женщин и спасем миллионы жизней. Это огромное достижение».
If he succeeds – Syria’s chemical weapons are destroyed, a peace conference ends the civil war, a transitional government takes power, and the US and Iran launch direct negotiations about Iran’s nuclear program and regional stability in the Middle East – he will truly deserve his Nobel Peace Prize. Если он добьется успеха ? арсенал сирийского химического оружия будет уничтожен, мирная конференция положит конец гражданской войне, к власти придет переходное правительство, а США и Иран начнут прямые переговоры по ядерной программе Ирана и региональной стабильности на Ближнем Востоке ? он действительно заслуживает Нобелевскую премию мира.
He's sure to succeed Он обязательно добьется успеха
Can Ukraine Succeed This Time? Сможет ли Украина добиться успеха на этот раз?
I succeeded in the work. Я добился успеха в работе.
Study hard, and you'll succeed. Учись усердно и добьёшься успеха.
I believe that you will succeed. Я верю, что вы добьётесь успеха.
He succeeded in solving the problem. Он добился успеха в решении задачи.
Few are betting on his succeeding. Лишь немногие делают ставку на то, что ему удастся добиться успеха.
Why Terrorists Keep Succeeding in France Почему террористы во Франции то и дело добиваются успеха
Do your best, and you will succeed. Старайся изо всех сил, и ты добьёшься успеха.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!