Примеры употребления "succeeding generation" в английском с переводом на русский

<>
This effort aims to integrate the records of an original 1948 refugee family with all the other documents related to the nuclear families that descended from it over the succeeding generations. Эта деятельность направлена на объединение записей первоначальной регистрации семей беженцев 1948 года со всеми другими документами, касающимися нуклеарных семей, образовавшихся на ее основе в последующие поколения.
Meaningful progress also depends on the extent to which the family, as the basic unit of socialization, becomes involved in ensuring that values of peace and tolerance are transmitted to succeeding generations. Достижение существенного прогресса зависит также от того, в какой степени семья как основная ячейка общества способствует тому, чтобы ценности мира и понятие терпимости передавались последующим поколениям.
Reaffirming the importance of the protection of cultural heritage and the commitment to fight against its intentional destruction in any form so that such cultural heritage may be transmitted to the succeeding generations, вновь подтверждая важное значение охраны культурного наследия и приверженность борьбе против его преднамеренного уничтожения в любой форме, с тем чтобы обеспечить возможность передачи такого культурного наследия последующим поколениям,
Such borrowing was especially attractive as asset (housing and equity) prices kept rising, interest rates remained low, and succeeding generations of financial market innovators could convince investors that they had mastered the exigencies of risk. Подобные займы были особенно привлекательными, так как цены на имущество (жилье и акции) продолжали расти, процентные ставки оставались низкими и последующие поколения инноваторов финансового рынка могли убеждать инвесторов, что они смогли взять под контроль возможные риски.
In the panel's words, the UN was created above all "to save succeeding generations from the scourge of war," but today the biggest security threats we face "go far beyond states waging aggressive war. По словам совета - ООН была создана прежде всего "для спасения последующих поколений от бича войны", но сегодня самые большие угрозы безопасности с которыми мы сталкиваемся "выходят далеко за пределы государств, ведущих агрессивную войну.
It was noteworthy that the policies and actions contained in the Programme of Action were based on the universal values enshrined in the Millenium Declaration, namely: solidarity, shared responsibility, freedom, democracy, equality, common concern for world peace and security, and the wellbeing of succeeding generations. Следует отметить, что стратегии и меры, изложенные в программе действий, основаны на универсальных ценностях, закрепленных в Декларации тысячелетия, а именно: солидарность, общая обязанность, свобода, демократия, равенство, общая забота о всеобщем мире и безопасности и благополучие последующих поколений.
We call on all sides, above all, to realize that every new shooting, missile strike, extrajudicial killing or explosion in the Middle East is a blow to the peaceful future of succeeding generations living in the region and to their right to live and work in their homeland, which is the cradle of three world religions. Мы призываем стороны прежде всего осознать тот факт, что каждый новый выстрел, ракетный удар, внесудебное убийство или взрыв на Ближнем Востоке — это удар по мирному будущему последующих поколений жителей региона, по их праву жить и трудиться на своих исконных землях в колыбели трех мировых религий.
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin. Она родилась всего одно поколение после отмены рабства. Когда на дорогах не было автомобилей, в небе не было самолетов, когда такие как она не могли голосовать по двум причинам: потому, что она была женщиной и из-за ее цвета кожи.
There was a strong likelihood of his succeeding. Существовала серьёзная возможность его успеха.
You belong to the next generation. Ты принадлежишь к следующему поколению.
ISLAMIST Mohamed Morsi promised a "new Egypt" as he took the oath of office to become the country's first freely elected president, succeeding Hosni Mubarak who was ousted 16 months ago. ИСЛАМИСТ Мухаммед Мурси пообещал "новый Египет", когда приносил присягу, став первым свободно избранным президентом страны, сменив Хосни Мубарака, который был свергнут 16 месяцев назад.
We have to transmit our culture to the next generation. Мы должны передать нашу культуру следующему поколению.
The second and succeeding moving averages are calculated according to this formula: Второе значение рассчитывается по следующей формуле:
The younger generation looks at things differently. Молодое поколение смотрит на жизнь иначе.
25.2. No waiver by us of any terms of this Agreement shall be construed as a waiver of any preceding or succeeding breach of any terms of this Agreement. 25.2. Никакая отмена с нашей стороны какого-либо условия настоящего Соглашения не должна толковаться как отказ от предъявления претензий в связи с допущенным нарушением любого условия настоящего Соглашения.
People of my generation all think the same way about this. Все люди моего поколения думают об этом одинаково.
As in each of the succeeding years the general level of business activities worsened relative to the year before, it was obvious what was to happen to the flotsam and jetsam of small companies that went public in the 1928 excitement. По мере того как общий уровень деловой активности с каждым годом становился все ниже и ниже, становилось очевидным, что должно произойти с еще находящимися на плаву обломками небольших компаний, которые стали публичными на волне всеобщего ажиотажа 1928 года.
It is said that the younger generation today is apathetic. Говорят, что нынешнее младшее поколение апатично.
Our in-house bridge and proprietary systems have simplified all the trading applications to increase the awareness of succeeding in trading activities. С помощью на шей специальной системы мы максимально упростили приложения для торговли, чтобы сделать трейдинг не только привлекательным, но также просты и понятным.
Variances detected in Generation schedule. Обнаружены отклонения в графике генерации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!