Примеры употребления "sub network discovery process" в английском

<>
On the Exceptions tab, click to select the Network Discovery check box and the Wireless Portable Devices check box, and then click OK. На вкладке Исключения установите флажки Обнаружение сети и Беспроводные переносные устройства, а затем нажмите OK.
For an asset that can be only publicly traded, the standard price discovery process is generally assumed to ensure that at any given time the price is approximately "correct" or "fair". Обычно предполагается, что для актива, который может торговаться только открыто, стандартный процесс обнаружения цены гарантирует, что в любой момент времени цена более или менее «правильная» или «справедливая».
Network discovery Обнаружение сети.
You need to update the SCP object to point to the Exchange 2016 server. This is necessary because Exchange 2016 servers provide additional Autodiscover information to clients to improve the discovery process. Вам нужно обновить объект SCP, чтобы он указывал на сервер Exchange 2016, так как серверы Exchange 2016 предоставляют клиентам дополнительную информацию, необходимую для автообнаружения.
Scientists have always created pictures as part of their thinking and discovery process. Учёные всегда рисовали в процессе обдумывания или открытия.
The State party submits that the author knew that the documents were obtained through the discovery process in the action between CEPU and Hamersley, and was responsible for using five of them for purposes other than litigation, thereby breaching the implied undertaking not to disclose their contents. Государство-участник заявляет, что автору сообщения было известно о том, что документы были получены в рамках процедуры истребования документов в ходе разбирательства, сторонами которого были СЕПУ и " Хэмерсли ", и несет ответственность за использование пяти из этих документов в других целях, нежели судебное разбирательство, в результате чего было нарушено подразумеваемое обязательство не разглашать их содержание.
Metaphor shakes things up, giving us everything from Shakespeare to scientific discovery in the process. Метафора создаёт перемешивание, и по ходу дела даёт нам всё от Шекспира до научных открытий.
Improved reliability in numerous areas, including OS and Windows Update installation, startup, installing and configuring Windows for the first time, authentication, resuming from hibernation, shutdown, kernel, Start menu, storage, Windows Hello, display modes, Miracast, AppLocker, Internet Explorer 11, Microsoft Edge browser, network connectivity and discovery, and File Explorer. Повышена стабильность многих процессов и компонентов, включая установку ОС и клиентского компонента Центра обновления Windows, запуск, первоначальную установку и настройку Windows, проверку подлинности, выход из режима гибернации, завершение работы, ядро, меню "Пуск", память, Windows Hello, режимы отображения, Miracast, AppLocker, Internet Explorer 11, Microsoft Edge, обнаружение сети и возможность подключения к ней, а также проводник.
Core activities that are being developed are an international agreement on standards; and an OceanDataPortal that will provide access to collections and inventories of marine data from the national oceanographic centres in the International Oceanographic Data and Information Exchange network and will allow for the discovery, evaluation and access to data via web services. Основными направлениями работы являются международное соглашение по стандартам и «Портал океанографических данных», который будет обеспечивать доступ к собраниям и перечням морских данных в национальных океанографических центрах в рамках сети «Международный обмен океанографическими данными и информацией» и будет позволять обнаруживать, оценивать и получать доступ к данным в сетевом режиме.
Addressed issue where users can’t navigate to Internet sites when a network is configured to use Web Proxy Auto Discovery (WPAD). Устранена проблема, из-за которой пользователи не могли открывать веб-сайты, когда в параметрах сети задано использование службы автоматического обнаружения веб-прокси (WPAD).
Other Parties also mentioned that access to satellite television channels such as CNN (Cable News Network), BBC (British Broadcasting Corporation) and Discovery Channel, which regularly feature the topic of climate change, also increased public understanding. Другие Стороны в равной степени упомянули, что повышению осведомленности общественности также содействует доступ к спутниковым телевизионным каналам, таким, как " Си-эн-эн " (Сеть кабельного вещания), " Би-би-си " (Британская вещательная корпорация) и " Дискавери чэннел ", где регулярно освещается проблематика изменения климата.
With the recent discovery of its huge Caspian Sea reserves, Kazakhstan stands at the start of this process. Казахстан, после того как недавно в районе Каспийского моря на его территории были обнаружены огромные запасы нефти, стоит на пороге такого же процесса.
I'm hoping we can, for example, use that even to get Wolfram Alpha to routinely do invention and discovery on the fly, and to find all sorts of wonderful stuff that no engineer and no process of incremental evolution would ever come up with. Например, я лелею надежду, что станет возможно, при помощи Wolfram Alpha, делать изобретения и открытия повседневно, прямо на ходу, и обнаруживать такие замечательные вещи, которые никакой инженер, и никакой процесс постепенной эволюции никогда не получит.
The Secretary-General reminded participants that in the Millennium Declaration world leaders had committed themselves to giving young people everywhere a real chance to find decent and productive work, and stated that the Youth Employment Network, in the process of finding solutions to the problem of youth unemployment and underemployment, would give a much-needed boost to the achievement of the Millennium Development Goals. Генеральный секретарь напомнил участникам заседания о том, что в Декларации тысячелетия руководители стран мира обязались дать молодым людям во всем мире реальный шанс находить достойную и продуктивную работу, и заявил, что Сеть по обеспечению занятости молодежи в процессе поиска решений проблемы безработицы и неполной занятости молодежи придаст крайне необходимый толчок деятельности по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Audience Network SDK was unable to process a response from facebook.com Audience Network SDK не удалось обработать ответ от facebook.com
The capacities of the IAEA safeguards analytical laboratory in Seibersdorf and the sample analysis capacity of its network of analytical laboratories were insufficient to process the environmental samples collected for verification purposes in a timely and independent manner. Потенциал аналитической лаборатории по поддержке гарантий МАГАТЭ в Зайберсдорфе и потенциал сети аналитических лабораторий Агентства по анализу проб недостаточны для своевременной и независимой обработки экологических проб, собранных для целей проверки.
It will then take you to the Audience Network section of the app dashboard to continue the configuration process. Затем вы перейдете в раздел Audience Network панели приложений, чтобы продолжить процесс настройки.
UNMIS radio (Radio Miraya-FM) further expanded its transmission network in an effort to transmit reliable and accessible information about the peace process to a wider audience in the Sudan. Радиостанция МООНВС («Мирайя FM») продолжала расширять свое вещание, с тем чтобы иметь возможность знакомить с надежной и доступной информацией о мирном процессе в Судане как можно более широкую аудиторию.
The RPC Averaged Latency performance counter does not include any network latency or any latency that is introduced by anything other than the Store.exe process. Счетчик производительности Средняя задержка RPC не учитывает задержки сети и прочие задержки, вызванные любыми компонентами, кроме процесса Store.exe.
Contact us by clicking on "Need Help?" button within Audience Network Dashboard if you do not receive a payment or if you have questions about the payout process. Если вы не получили выплату или хотите задать нам вопрос о процессе выплаты, нажмите «Нужна помощь?» в панели Audience Network.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!