Примеры употребления "strong points" в английском

<>
The main battle tank configuration of the Armata has several strong points. У «Арматы» в варианте основного боевого танка есть несколько сильных сторон.
In contrast, when a company is still in the promotional stage, all an investor or anyone else can do is look at a blueprint and guess what the problems and the strong points may be. Напротив, когда компания все еще находится в стадии начала продвижения на рынок, в стадии организации, все, что может инвестор или любой другой человек, — это смотреть на «чертеж» и гадать, с какими трудностями она может встретиться или какими могут быть ее сильные стороны.
Every effort will be made to raise the overall quality and international competitiveness of Chinese industry through adherence to a market-oriented, enterprise-based system supported by technological progress that permits fluctuation while emphasizing its strong points. Будут приложены все усилия для повышения общего качества и международной конкурентоспособности китайской промышленности посредством формирования рыночной системы, основанной на предпринимательстве и подкрепляемой технологическим прогрессом, которая допускает колебания конъюнктуры и акцентирует ее сильные стороны.
BERLIN - Multitasking is not exactly the strong point of Europe's current generation of leaders. БЕРЛИН - Многозадачность - это не совсем сильная сторона нынешнего поколения европейских лидеров.
Its strong point is that it aims to be there in the future, while a company with a more flexible ownership structure may more easily disappear. Её сильная сторона заключается в том, что она стремится продолжать существовать и в будущем, в то время как компании с более гибкой собственнической структурой исчезнуть легче.
The Fund makes some strong points, but others appear much less well founded. Некоторые из выводов фонда выглядят убедительными, другие – не столь хорошо обоснованными.
The announcement of the foiled plot against the Sochi games hit at two of Putin's other traditional strong points. Объявление о раскрытом заговоре против Олимпийских игр в Сочи ударило по двум другим традиционным сильным точкам Путина.
Good managements, those most suitable for outstanding investment, are nearly all quite frank in answering questions about the company's weak points as fully as about its strong points. Хорошие руководители — а именно их компании более всего подходят для неординарных инвестиций — почти всегда вполне откровенно отвечают на вопросы о слабых сторонах деятельности компании, освещая их столь же полно, как и сильные.
Mitigation, technology and financing, while part of the correction process, cannot be the strong points of the developing world for the obvious reason that it lacks resources in each area. Смягчение же его последствий, технологии и финансирование, хотя и являются элементами общего процесса исправления положения дел, достоинствами развивающегося мира не могут быть по явной причине отсутствия в нем необходимых ресурсов на цели любого из этих начинаний.
First, the Donald Trump administration needs to conduct an honest review of past U.S. policies towards Russia (especially the so-called “reset”) and, putting aside campaign rhetoric, ascertain their successes and failures, their strong points and their weaknesses. Первым делом администрация Трампа должна осуществить честный пересмотр прошлой американской политики в отношении России (особенно так называемую «перезагрузку») и, отложив в сторону определенные предвыборные обещания, уяснить ее успехи и неудачи, сильные и слабые стороны.
When it comes to manufacturing companies that serve industrial markets or to companies on the leading edge of technology that are serving manufacturers, I believe that I know what to look for — where both the strong points and pitfalls may lie. Когда дело касается компаний обрабатывающей промышленности, работающих на рынок промышленных потребителей, или компаний, находящихся на острие технического прогресса, обслуживающих отрасли обрабатывающей промышленности, я полагаю, что знаю, на что следует обращать внимание — надо попробовать понять, в чем могут заключаться сильные и слабые стороны таких компаний и как обнаружить и те, и другие.
Even outside of cities, heavy APCs like the T-15 seem ideal for delivering assault troops to flush out the defenders of strong points in places like the fortified rebel-held villages in Syria or the shelled-out ruins of the Donetsk International Airport. И даже за пределами городов тяжелые БМП типа Т-15 кажутся идеальным средством для доставки наступающих войск и прорыва укрепленных позиций в обороне противника, таких как подконтрольные повстанцам и оборудованные в инженерном отношении сирийские деревни или разбитый донецкий аэропорт.
Reduce response time: a number of countries indicated the dimensions of enhanced continuity, strong focal points and national engagement would be better served if the response time between proposal submission and release of funding to commence activities were shortened. Сокращение сроков представления ответов: ряд стран указали, что сохранению преемственности, эффективных координационных пунктов и заинтересованности национальных учреждений могло бы содействовать сокращение сроков представления ответов, а именно времени с момента представления предложений до момента выделения финансирования для начала деятельности.
Identify potentialities, vocations, strong and weak points for the articulation of strategic actions that facilitate the availability of offers for the demands of work creation and income. Выявление потенциальных возможностей, специальностей, сильных и слабых мест в целях разработки стратегических мероприятий, содействующих выдвижению предложений в отношении удовлетворения потребностей, касающихся создания рабочих мест и доходов.
Most people, interested as they may be in the industry in which they are engaged, are not inclined to tell to total strangers what they really think about the strong and weak points of a customer, a competitor, or a supplier. Большинство людей, так или иначе связанных с данной отраслью, имеют в ней определенные интересы и не расположены рассказывать первому встречному, что они в действительности думают о сильных и слабых сторонах потребителя их продукции, конкурента или поставщика.
Strong evidence points to television as the major, but not the only, culprit. Имеются веские основания того, что телевидение — главнейший, хотя и не единственный, виновник.
Trend in the dollar index for the next week can be considered bottom-up, the immediate goal is to the strong resistance level at 76 points for US Dollar index, if USDX should break this key resistance this could further strengthen the USD against other currencies in the forex market. Тренд по индексу доллара на ближайшую неделю можно считать восходящим, ближайшей целью является уровень 76 пунктов по US Dollar index, в случае пробоя этого уровня можно будет ожидать дальнейшего укрепления USD к другим валютам на рынке форекс.
The Medium-term trend for the U.S. Dollar Index seems to be bullish; the immediate goal of USD Index is towards the strong resistance level of 76 points. Среднесрочный тренд по индексу американского доллара является восходящим, ближайшей целью по USDX является уровень сопротивления 76 пунктов.
Even if many of the US economic indicators are missing expectations, the labor data remains strong, and that’s one of the two key points for the Fed. Даже если многие из экономических показателей США не достигают ожидания, данные рабочего сектора остаются сильным, и это одна из двух ключевых точек для ФРС.
The Ministry expresses its strong protest over this provocation, which once again points to the culpable inactivity of the Russian peacekeeping forces and adds substance to the appropriateness of the position of the Georgian side on their presence in the conflict zone. Министерство выражает свой решительный протест в связи с этой провокацией, которая еще раз указывает на преступное бездействие российских миротворческих сил и служит дополнительным подтверждением правильности позиции грузинской стороны относительно их присутствия в зоне конфликта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!