Примеры употребления "stroll into" в английском

<>
Just 'cause you're Terrence King, you can stroll into some random club and pick up the hot chick. Только потому что ты Теренс Кинг, ты можешь забрести в любой клуб и подцепить горячую цыпочку.
The protagonist strolls into a bar, which he sees as a microcosm of the big picture. Главный герой забредает в бар, который видится ему микрокосмом большой картины.
It's not the kind of place you can just stroll into. Это не из тех мест, куда можно просто прогуляться.
They're not going to allow us to just stroll on into their camp. Они нам не позволят, просто прийти в их лагерь.
And we just stroll right into the lion's den then, huh? И мы просто засунем голову в пасть льва, да?
The rain changed into snow. Дождь перешёл в снег.
That's not to say that doing business with resurgent Russia is a stroll on Ipanema. Это не значит, что вести бизнес с возрождающейся Россией все равно что прогуливаться по Ипанеме.
After death my soul turns into nothing. После смерти моя душа обратится в небытие.
Take your teens on a stroll through your own TV-watching childhood by compiling a playlist of clips from your favorite shows. Устройте своим детям экскурсию в мир телевидения вашего детства, подобрав в плейлист отрывки из своих любимых старых передач.
Don't burst into the room without knocking. Не врывайся в комнату без стука.
By the end of the week, the encounter was a far less structured event, essentially folded in around an informal stroll to a photo opportunity and brief chats in between APEC sessions — nothing at all like the meeting that took place at the G-20 summit in Hamburg in July. К концу недели нам сообщили, что никакого плана встречи нет, и что это будет не более чем неформальная прогулка перед фотографированием, а также серия коротких бесед между заседаниями форума АТЭС. То есть, ничего похожего на ту встречу, которая имела место на саммите «Двадцатки» в Гамбурге в июле.
I put the money into the safe. Я положил деньги в сейф.
In our celebrity-crazed era, however, it seems to have become unthinkable for the president or his spouse to take a stroll outside the White House. Однако в наш век охоты за знаменитостями прогулка за пределами Белого дома стала чем-то немыслимым для президента и его супруги.
The world is split into two camps. Мир разделился на два лагеря.
Russian tourists stroll along the embankment enjoying the bright spring weather. По набережной прогуливаются туристы из России, наслаждаясь теплой весенней погодой.
Lucy's innocent crush turned into an obsession. Люсино невинное увлечение превратилось в манию.
When voting is voluntary, and the chance that the result will be determined by any single person's vote is extremely low, even the smallest cost - for example, the time it takes to stroll down to the polling place, wait in line, and cast a ballot - is sufficient to make voting seem irrational. Когда голосование является добровольным, и вероятность того, что голос одного человека может определить результат, очень низка, даже небольших затрат, как, например, времени, необходимого для того, чтобы дойти до избирательного участка, выстоять в очереди и заполнить бюллетень, достаточно, чтобы голосование могло показаться нерациональным.
Please don't forget to put the letter into the mailbox. Пожалуйста, не забудьте положить письмо в почтовый ящик.
Our voters cannot stroll in one direction during one poll, and in the opposite direction the next time they vote, without worrying about falling over the edge. Наши избиратели не могут идти в одном направлении на одних выборах и в противоположном направлении во время следующего голосования, не беспокоясь о том, что они могут сорваться в пропасть.
You had better take his youth into account. Тебе следовало бы принять в расчёт его молодость.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!