Примеры употребления "stricter" в английском

<>
limited access to the port area and stricter control to sensitive zones; ограниченный доступ в район порта и более строгий контроль за закрытыми зонами;
Stricter corporate taxes were also adopted. Были также введены более жесткие налоги с корпораций.
Moreover, the terms of discharge tend to be much stricter in Europe. Кроме того, в Европе условия освобождения, как правило, намного строже.
(Indeed, stricter banking regulation has been endorsed by all.) (Действительно, более жесткое регулирование банков поддерживается всеми).
Previous demands for stricter regulations came to nothing because of financial sector opposition. Предыдущие требования более строгих нормативных положений ни к чему не приводили из-за сопротивления финансового сектора.
Japan’s nuclear regulator did not enforce stricter security rules. Японские регуляторные органы в области ядерной энергетики не вводили более жестких мер безопасности.
But she is running a charity and is therefore subject to stricter zoning ordinances. Но она управляет благотворительным учреждением, и, таким образом, является субъектом строгих правил районирования.
· Regulatory agencies need enforcement authority so that stricter rules can be implemented; · Требуется наделить еще большей властью регуляторные органы для того, чтобы они могли применять более жесткие правила;
About 3 % was classified as being under stricter protection (IUCN categories I and II). Около 3 % были отнесены к категориям более строгой охраны (категории I и II МСОП).
Deteriorating economic conditions at home implied stricter limits on American intervention abroad. Ухудшающаяся экономическая обстановка внутри страны подразумевала более жесткие ограничения американского вмешательства за границей.
In northern Colorado's Weld County, the district attorney, Ken Buck, represents a stricter view. Прокурор округа Уэлд на севере Колорадо, Кен Бак, представляет более строгий подход к этому вопросу.
Considerably stricter rules are being applied for the delegation of procurement authority. Значительно более жесткие правила в настоящее время применяются в отношении делегирования полномочий на закупочную деятельность.
Most directly, this means making political financing more transparent, with stricter and more effective regulations. Конкретно это означает повышение прозрачности политического финансирования, введение более строгого и более эффективного регулирования.
Basel II also recommends a new, more differentiated and stricter regulatory capital criterion for various types of such ratings. " Базель-II " рекомендует также использовать новые, более дифференцированные и более жесткие нормативные критерии достаточности капитала для различных типов таких рейтингов.
By trading at and around these key chart levels, we can also apply stricter risk control. Торгуя вокруг этих ключевых ценовых уровней, мы можем также применить более строгий контроль риска.
They also remain subject to stricter registration requirements and have found the acquisition of foreign funding much more difficult. Помимо этого, к ним применяются более жесткие требования в отношении регистрации, а получение иностранного финансирования значительно осложняется.
Most European governments already take a stricter view of public insults than the US Constitution does. Большинство европейских правительств уже используют более строгие определения публичных оскорблений, чем это делает Конституция США.
11/According to regulation for the trailer or according to regulation for technical inspection of the special equipment, always taking the stricter regulation. 11 В соответствии с предписаниями для прицепов или предписаниями о техническом осмотре специального оборудования, причем во всех случаях используются более жесткие предписания.
But the airlines are a little stricter, and I'm not going overseas in a middle seat. Но авиалинии немного строже, и я не полечу через океан на кресле в серединке.
In other cases, stricter design and operational criteria, more frequent monitoring and/or other risk reduction measures should be evaluated and proposed as relevant. В остальных случаях следует провести оценку и предлагать в качестве приемлемых более жесткие параметры проекта и критерии эксплуатации, большую периодичность мониторинга и/или другие меры по снижению рисков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!