Примеры употребления "strategic initiatives agency" в английском

<>
This Plan is likely to go down in history as one of China's boldest strategic initiatives. Этот план, вероятно, войдет в историю как одна из самых смелых стратегических инициатив Китая.
Some EU members (Germany and Italy) are more dependent on the US than others (France), and thus more likely to support US strategic initiatives. Некоторые члены ЕС (Германия и Италия) зависят от США больше других (Франция), и поэтому с большей вероятностью будут поддерживать стратегические инициативы США.
Moreover, strategic initiatives to drive improvement in social progress are underway in more than 40 countries. Более того, сорок с лишним стран предприняли стратегические инициативы с целью ускорения социального прогресса.
First, China and the EU must follow through on their 2015 agreement that key strategic initiatives for each economy should be better integrated. Во-первых, Китай и ЕС должны выполнить своё соглашение 2015 года о том, что ключевые стратегические инициативы каждой из сторон в сфере экономики должны быть лучше интегрированы между собой.
The Police Division has launched a number of new strategic initiatives designed to change the international policing and law enforcement system for the benefit of United Nations police operations and its rule of law partners, including the successful development and implementation of the United Nations Rule of Law Index. Полицейский отдел предложил ряд новых стратегических инициатив, направленных на изменение международной системы поддержания и охраны правопорядка в интересах операций, проводимых полицией Организации Объединенных Наций, и ее партнеров по обеспечению законности, включая успешную разработку и внедрение Организацией Объединенных Наций индекса законности.
The core mission of the State of the World Forum is to establish an enabling environment and to serve as a secretariat for the gathering of leaders and citizens from around the world and a spectrum of disciplines to search together for the new frameworks of values that are required for this new phase of human development and, within this context, to take concerted action — strategic initiatives — to help give shape to the world. Основная миссия Форума «Ситуация в мире» состоит в создании благоприятных условий и в выполнении функций секретариата для проведения форума лидеров и граждан из различных стран мира, представляющих различные области знаний, с целью совместного поиска новых основополагающих ценностей, необходимых для нового этапа развития человечества, и в этом контексте в принятии согласованных мер — стратегических инициатив — в целях содействия формированию современного мира.
As initially proposed, the strategy comprised a United Nations ICT Charter which specifically recognized the need to “further exploit opportunities to mitigate software costs through increased usage of appropriate open source software”, and 15 strategic initiatives including one on OSS. В соответствии с первоначальным предложением эта стратегия включала в себя Хартию Организации Объединенных Наций в области ИКТ, в которой была прямо признана необходимость " дальнейшего использования возможностей сокращения расходов на программное обеспечение за счет более широкого использования открытых прикладных программ ", и 15 стратегических инициатив, включая одну инициативу по ПСОК.
This section of the report describes strategic initiatives being pursued by the Secretariat to optimize procurement performance, including В данном разделе доклада Генерального секретаря описываются реализуемые Секретариатом стратегические инициативы, направленные на оптимизацию закупочной деятельности, включая:
Saskatchewan is involved in a number of pilot projects (running through to March 1998) under the Canada/Saskatchewan Strategic Initiatives Agreement to test new approaches to providing career services and labour market information and combining work and study. В Саскачеване осуществляется ряд экспериментальных проектов (рассчитанных на период по март 1998 года) в рамках Соглашения по стратегическим инициативам Канады/Саскачевана в целях апробирования новых подходов к предоставлению услуг в области профессиональной деятельности и информации о рынке труда, а также сочетания работы с учебой.
Following a recent meeting of the Inter-Agency Task Force for Disaster Reduction, the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction is formulating a plan of action based on a number of strategic initiatives to be undertaken at the global, regional, subregional and national levels, including the provision of support to the national platforms for the Strategy. На основе результатов проведенного недавно совещания Межучрежденческой целевой группы по уменьшению опасности стихийных бедствий секретариат Международной стратегии уменьшения опасности стихийных бедствий разрабатывает план действий, основанный на ряде стратегических инициатив, которые надлежит осуществить на глобальном, субрегиональном/региональном и национальном уровнях, включая обеспечение поддержки национальных платформ стратегии.
The Mission Statement was amended (removed the phrase: “Strategic initiatives that serve the Church in the fulfilment of its mission;” and replaced it with the following; “Partnerships with churches to contribute to spiritual and social transformation”) and the new Vision Statement was added. Были изменены задачи организации (исключены слова: «стратегические инициативы, которые служат церкви в деле выполнения ее миссии» и заменены следующими словами: «Партнерство с церквями для содействия духовному и социальному преобразованию») и было добавлено новое заявление с изложением позиции.
In Honduras, during 2002 UNDP targeted its cooperation towards the areas of environment and risk management for the development of strategic initiatives to promote clean energy, their impact on the production sector and risk management. В Гондурасе в течение 2002 года ПРООН оказывала помощь прежде всего в областях окружающей среды и регулирования рисков в целях разработки стратегических инициатив в области развития чистых видов энергии, их последствий для производственных отраслей и регулирования рисков.
The practice of identifying a list of top audit issues and the implementation of strategic initiatives to address causes of recurring audit observations were cited by BOA in its report to the General Assembly as examples of good practice in the implementation and follow-up of audit recommendations. Практика составления списка важнейших проблем, поднятых в ходе ревизии, и реализация стратегических инициатив, направленных на решение проблем, регулярно привлекающих внимание ревизоров, были отмечены в докладе КР, представленном Генеральной Ассамблее, как примеры передовой практики в выполнении рекомендаций ревизоров и контроле за их выполнением.
Today, through its support for strategic initiatives in the area of gender-based violence, the Trust Fund is widely recognized as a source of knowledge about the most effective ways both to prevent violence against women and to protect victims. Сегодня в результате своей поддержки стратегических инициатив в области борьбы с насилием, совершаемым на половой почве, Целевой фонд пользуется широким признанием и служит источником данных о наиболее эффективных путях предупреждения насилия в отношении женщин и их защиты.
The TTF mechanism supports the UNDP reform programme in its design and through its objectives, including thematic focus; non-core resource mobilization and consolidated financial reporting; rapid disbursement and support for strategic initiatives. Механизм ТЦФ обеспечивает осуществление программы реформ ПРООН с точки зрения ее разработки и с учетом ее задач, включая тематическую направленность; мобилизацию неосновных ресурсов и сводную финансовую отчетность; оперативное освоение средств и поддержку стратегических инициатив.
Development of strategic priority initiatives at the subregional and regional levels for promoting sustainable development Разработка стратегических приоритетных инициатив на субрегиональном и региональном уровнях в целях содействия устойчивому развитию
the active involvement of EPAU staff members in UNHCR working groups, task forces and strategic planning initiatives, thereby enabling the organization to make more immediate use of the findings and recommendations which emanate from evaluation and policy analysis projects; and, активное привлечение сотрудников СОАП к деятельности рабочих групп УВКБ и целевых групп и к реализации инициатив по стратегическому планированию, что позволяет организации более оперативно использовать выводы и рекомендации по итогам осуществления проектов в области оценки и анализа политики; и
The RCF has a complex organization, with the Strategic and Regional Initiatives Unit (SRIU) of the Regional Bureau for Africa (RBA) acting as the key planner and manager of the programme. РПРС располагает сложной организационной структурой, в которую входит Группа стратегических и региональных инициатив (ГСРИ) Регионального бюро для Африки (РБА), которая выступает в качестве главного органа по планированию и осуществлению программы.
APC is a global network of non- governmental organisations whose mission is to empower and support organisations, social movements and individuals in and through the use of information and communication technologies to build strategic communities and initiatives for the purpose of making meaningful contributions to equitable human development, social justice, participatory political processes and environmental sustainability. АПК является глобальной сетью неправительственных организаций, задача которых заключается в расширении возможностей и поддержке организаций, социальных движений и отдельных лиц в процессе и путем использования информационно-коммуникационных технологий для создания стратегических общин и инициатив в целях внесения конструктивного вклада в справедливое развитие человека, обеспечение социальной справедливости, широкого участия в политических процессах и обеспечения устойчивой окружающей среды.
Women's non-governmental organizations and networks remain key strategic partners in all UNIFEM initiatives, and partnerships are emerging with faith-based organizations, other issue-based networks and coalitions of non-governmental organizations and academic institutions. В то время как женские неправительственные организации и их сети остаются ключевыми стратегическими партнерами ЮНИФЕМ во всех его инициативах, налаживается партнерство и с организациями религиозной направленности, другими тематическими сетями и коалициями неправительственных организаций и академическими учреждениями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!