Примеры употребления "strangle" в английском

<>
The bridesmaids always want to strangle the bride. Подружки невесты всегда хотят задушить невесту.
I'd really strangle him. Я его точно тогда придушу.
Those high interest rates strangle businesses and households, causing further economic collapse and making debt ever more unsustainable. Эти высокие процентные ставки душат бизнес и домовладения, вызывая дальнейший экономический коллапс и делая долг ещё более неподъёмным.
He's trying to strangle my Christmas with Sellotape Он пытается задушить мое Рождество этим скотчем
I wanted to strangle you. Я хотела придушить тебя.
And yet there is no law that says the past has to strangle the present: Countries can change, political cultures can grow more open, politicians can learn not to shroud difficult events in mystery and deceit. И все же нигде не сказано, что прошлое всегда должно душить настоящее: страны меняются, политические культуры становятся более открытыми, политики учатся не скрывать трудные моменты за завесой тайны и лжи.
I teach kids, I flunk kids, I want to strangle 'em sometimes, but that's. Я заваливаю детей на экзамене, я хочу задушить их иногда, но.
I wanted to strangle him! Мне хотелось придушить его!
And all of that could strangle the latest nuclear rebound before it really gets started. Все это способно задушить очередной ренессанс атомной энергетики еще до того, как он начнется всерьез.
I'd like to strangle him. Я его придушить готова.
A fair deal is one that won't strangle Russia's prospects for sustaining economic recovery. Сделка будет честной лишь только в том случае, если не задушит перспективу экономического возрождения России.
Answer or I'll strangle you. Отвечай, или я придушу тебя.
It's a kind of very nice, sophisticated way how to economically strangle a daily newspaper. Это такой очень добрый, изощрённый способ экономически задушить ежедневную газету.
Beat it before I strangle you. Вали отсюда, пока я тебя не придушил.
So even though you didn't strangle her, you are still on the hook for felony murder. Так что, даже если ты не сам задушил ее, ты все еще на крючке как соучастник убийства.
Sometimes you just want to strangle them. Иногда так и хочется придушить их.
Then greed got the better of Rex, and he tried to strangle Callie so he could steal the ticket. Тогда жадность взяла верх над Рексом и он попытался задушить Келли, когда не смог выкрасть билет.
Seriously, I was ready to strangle her. Серьезно, я была готова придушить ее.
But indifference becomes appeasement when it encourages Putin to pursue his lawless ways in the international arena, as in his current campaign to strangle Georgia’s economy. Но безразличие превращается в политику умиротворения, если оно поощряет Путина идти беззаконным путем на международной арене, как это демонстрирует его кампания, направленная на попытку задушить грузинскую экономику с помощью санкций.
He's lucky I didn't strangle him. Ему повезло, что я не придушил его.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!