Примеры употребления "strand" в английском с переводом "нить"

<>
That holds the long strand like this. и это удерживает длинную нить вот таким образом.
But to do it, you need a long, single strand of DNA, which is technically very difficult to get. Однако, для этого нужна очень длинная нить ДНК, а её технически очень трудно получить.
A single strand dipped in water that completely self-folds on its own into the letters M I T. Одна нить, погруженная в воду, складывается сама по себе в надпись MIT.
The net action of many of these on that long strand is to fold it into something like a rectangle. Результатом воздействия многих скрепок на длинную нить является укладка её в нечто типа прямоугольника.
So there's a strand that goes like this, goes along one helix and binds - it jumps to another helix and comes back. Так что, вот нить, которая идёт вот так, идёт вдоль одной спирали и стыкуется, перепрыгивает на другую спираль и возвращается,
And so the net effect of all 250 of these strands is to fold the long strand into the shape that you're looking for. В результате 250 коротких нитей складывают длинную нить в соответствующий вид, и получается
So if you want to build a human from DNA origami, the problem is, you need a long strand that's 10 trillion trillion bases long. Например, для создания человека из ДНК-оригами, потребуется очень длинная нить, в 10 триллионов триллионов основ.
Double strand again, but inside them, they're infected with a virus that has a nice, long, single-stranded genome that we can fold like a piece of paper. Опять двойные нити, но внутри они заражены вирусом, который имеет прекрасный, длинный, однонитевой геном. Мы можем сложить его как лист бумаги,
As recently as the 1980’s, phone calls over copper wire could carry only one page of information per second; today, a thin strand of optical fiber can transmit 90,000 volumes in a second. Совсем недавно, в 1980-х годах, телефонный звонок по медному кабелю мог нести всего лишь одну страницу информации в секунду; сегодня же тонкая нить оптического волокна может передавать 90 000 томов в секунду.
Now, we can't actually take a movie of this process, but Shawn Douglas at Harvard has made a nice visualization for us that begins with a long strand and has some short strands in it. Киносъёмку этого процесса сделать невозможно, но Шон Дуглас в Гарварде создал для нас хорошую визуализацию, которая начинается с длинной нити и нескольких коротких нитей.
So then, we think we can do that. And my first question doing this - or one of my questions doing this - was how can you make an arbitrary shape or pattern out of DNA? And I decided to use a type of DNA origami, where you take a long strand of DNA and fold it into whatever shape or pattern you might want. Мы считаем, что это возможно. А потому один из моих первых вопросов был: Как можно свернуть ДНК в произвольную форму или структуру? Я решил воспользоваться чем-то типа ДНК оригами: берёшь длинную нить ДНК и складываешь в какую угодно форму или структуру.
And what happens is that we mix these strands together. Наши действия состоят в перемешивании этих нитей.
When I apply the heat lamp, the strands actually expand. Когда я направляю тепло лампы, нити расширяются.
And we chop those strands into what are called pellets. И мы рубим эти нити в так называемые гранулы.
One hundred billion strands of magnetic field inside this three-inch disk. Сто триллионов "нитей" магнитного поля внутри 7 сантиметрового диска .
The flag had to be made out of little strands of gold. Палуба выложена маленькими золотыми нитями.
And these strands of magnetic field inside the superconductor, they come in discrete quantities. Эти "нити" магнитного поля внутри суперпроводника дискретны .
They also showed footage of Swiss peasants pulling strands of spaghetti down from trees. Она также показала кадры того, как швейцарские крестьяне срывают длинные нити спагетти с деревьев.
We want to look at individual strands and not think about the double helix. Мы будем рассматривать отдельные нити и не думать о двойной спирали.
you can actually see the strands of DNA lying flat on the glass here. на этом стекле вы можете увидеть нити ДНК.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!