Примеры употребления "stonewalling" в английском

<>
Let me guess - Phil is stonewalling. Дайте мне предположить - Филл в оппозиции.
Or are these simply the old stonewalling tactics? Или все это только старая блокирующая тактика?
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. Адвокаты первой инстанции не смогли пробиться через тактику блокирования главы мафии.
But President Hosni Mubarak and the ruling National Democratic Party have been stonewalling since the mid-1980's. Но президент Хосни Мубарак и правящая Национальная Демократическая Партия блокировали рассмотрение этого вопроса с середины 1980-х гг.
Her refusal to respond to any questions based on WikiLeaks is seen as further stonewalling over questions of unethical behavior. Но ее предупреждение было проигнорировано как своекорыстное заявление. Ее отказ отвечать на любые вопросы, связанные с публикациями WikiLeaks, считают обструкцией любым дискуссиям о неэтичном поведении.
Like Apple, WhatsApp is, in practice, stonewalling the federal government, but it’s doing so on a larger front — one that spans roughly a billion devices. Подобно Apple, WhatsApp устраивает обструкцию федеральному правительству, но делает это гораздо масштабнее — примерно на миллиарде устройств.
China's government has apparently begun to appreciate the limitations of cover-ups and stonewalling, and perhaps also the merits of allowing some room for free speech. Очевидно, правительство Китая начало ценить ограничения освещения информации и чрезмерной засекреченности, а также, возможно, преимущества некоторой свободы слова.
Indeed, in the course of trying to report to the university in 2004 what had happened to me in 1983, I found the same pattern of stonewalling victims and defending perpetrators. Более того, пытаясь сообщить университету в 2004 г. о том, что случилось со мной в 1983 г., я обнаружила ту же модель препятствования пострадавшим и защиты преступников.
Well, I talked to CNI to ask them about Lance's time there, about missions that he was involved in, enemies that he might have had, and they are stonewalling me. Я звонила в ИРС спросить о службе Лэнса у них, о заданиях, над которыми он работал, о врагах, которые у него могли быть, а они как каменная стена.
What I do think is important though is that although Russia appears to us to be constantly stonewalling valuable and important interventions, this is a viewpoint that is not necessarily shared by other countries. Существенным здесь мне кажется другое. Хотя Россия постоянно саботирует важные и нужные инициативы, другие страны далеко не всегда разделяют ее точку зрения.
Only weeks after Stalin blinked on the question of Hokkaido, Soviet Foreign Minister Vyacheslav Molotov played hardball at the London Council of Foreign Ministers, stonewalling U.S. demands for a say in Romania and Bulgaria and even demanding bases in the Mediterranean. Через несколько недель после сталинской уступки в вопросе о Хоккайдо, глава советского МИДа Вячеслав Молотов жестко выступил в Лондоне на встрече министров иностранных дел и отвергнул американские требования в Румынии и Болгарии. Более того — он даже заявил, что СССР нужны базы в Средиземноморье.
Neighborhood and environmental activists trying to save the forest had been met with official stonewalling and worse – one newspaper editor was beaten into permanent disability – and so the president's action was greeted as a rare success for Russia's beleaguered civil society. Активисты из местных жителей и защитников окружающей среды пытались спасти лес, но власти игнорировали их, хуже того — одного редактора журнала избили, навсегда сделав инвалидом, — и вмешательство президента приветствовали как редкий случай победы загнанного в угол гражданского общества в России.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!