Примеры употребления "step by step" в английском

<>
Really, I go step by step. На самом деле, я иду шаг за шагом.
Sharing on Mobile - Step by Step Публикация на мобильном устройстве — Пошаговое руководство
“This is a process that will go step by step even in the best-case scenario.” — Это процесс, который будет проходить постепенно, даже в лучшем случае».
It proceeded step by step, setting limited objectives with limited timetables, knowing full well that each step would prove inadequate and require a further step. Она продолжала свое дело поэтапно, ставя ограниченные цели в ограниченных временных рамках, прекрасно понимая, что любые действия будут недостаточными и потребуют дальнейших действий.
And take it step by step. И делайте это шаг за шагом.
Step by Step Guide: Targeting Inactive Users Пошаговые инструкции: таргетинг на неактивных пользователей
The reality is that Europe does manage to move ahead, but step by step through mutual compromise. Реальность заключается в том, что Европа движется вперед, но постепенно, шаг за шагом, путем взаимного компромисса.
Depending on the level of information available and on the requirements of the competent authority, the vessels (except pleasure craft) are recommended to be equipped step by step with: В зависимости от уровня предоставляемой информации и от требований со стороны компетентного органа суда (за исключением прогулочных судов) рекомендуется поэтапно оборудовать следующим:
Step by step, it does narrow. Шаг за шагом, он уменьшается.
Step by step tutorial on how you can become a PAMM investor Пошаговая инструкция: как Вы можете стать PAMM инвестором
But that unity must be built step by step, with the primary focus on increasing regional trade within Africa. Однако это единство должно создаваться постепенно, и первой главной задачей в этом направлении является увеличение объемов региональной торговли между африканскими государствами.
Homeowners'associations/condominiums cannot be set up everywhere in the Russian Federation at once, but step by step, as capital needs to be raised for urgent major repairs, improvements and renovation of the housing stock. Ассоциации/кондоминиумы домовладельцев не могут быть в одночасье созданы на всей территории Российской Федерации; их необходимо создавать поэтапно, поскольку для неотложного капитального ремонта, улучшения и обновления жилищного фонда необходимо обеспечить наличие капитала.
Improving Breast Cancer Care Step by Step Улучшение лечения рака шаг за шагом
Step by step tutorial on how to become a PAMM Strategy Provider Пошаговая инструкция, как стать провайдером стратегий PAMM
The complacency of the Duma opened the way for restrictive legislation, and step by step an uncontestable National Leader was established. По причине безответственности Думы стало возможным вводить ограничительное законодательство, и постепенно был создан неоспоримый «национальный лидер».
Simplification and harmonization of procedures should be done step by step based on field experience as a way to enhance the effectiveness of development cooperation and improve services to recipient countries, increasing national capacity and its use to manage development processes. Упрощение и унификацию процедур следует осуществлять поэтапно с учетом опыта работы на местах в качестве средства повышения эффективности сотрудничества в области развития и повышения качества обслуживания стран-получателей помощи, что способствует росту национального потенциала и масштабов его использования в целях управления процессами в области развития.
She moved step by step, invariably in the same direction. Она двигалась, шаг за шагом, неизменно в одном направлении.
Let’s look at this through a series of moves, step by step. Давайте разберем это утверждение на примере пошаговой последовательности движений.
The infamous “Hukou” system (the resident registration system that restricts migration) may not be abolished overnight, but will be phased out step by step. Печально известная система Hukou (система регистрации жителей, которая ограничивает миграцию) не может быть отменена в одночасье, но будет постепенно свертываться.
And, step by step, the European approach has been vindicated. И, шаг за шагом, европейский подход был оправдан.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!