Примеры употребления "statutory majority" в английском

<>
The majority of the institutions currently within the statutory remit of the HEA, under the Universities Act, are autonomous as regards the management of their internal and external affairs but are obliged in doing so to have due regard to the promotion and preservation of equality opportunity and access. Большинство учебных заведений, в настоящее время находящихся в ведении УВО в соответствии с Законом об университетах, самостоятельны в вопросах управления своими внутренними и внешними делами, но обязаны при этом уделять надлежащее внимание вопросам содействия соблюдению и сохранению равенства в возможностях и доступе.
A clear majority of respondents from all quarters (76 %) considered that any international instrument governing multimodal transportation should adopt the same approach as existing statutory and contractual multimodal liability regimes by providing for continuing responsibility of the contracting carrier/MTO throughout the entire transport. Несомненное большинство (76 процентов) респондентов, представляющих все секторы, сочли, что в любом международном документе, регулирующим смешанную перевозку, следует использовать тот же подход, что и подход, применяемый в действующих законодательных и договорных режимах ответственности при смешанных перевозках, и предусмотреть сохранение ответственности перевозчика по договору/ОСП в течение всей перевозки.
Uyghurs comprise the majority in Kashgar. Уйгуры составляют большинство в Кашгаре.
Statutory name Уставное название
Protestants were in the majority. Протестанты были в большинстве.
(g) it is taken (under section 459F(1) of the Corporations Act) to have failed to comply with a statutory demand; or (ж) (согласно разделу 459F(1) Закона о корпорациях) оно не выполнило официальное требование о погашении долга; либо
I have no strong opinion about the matter, so whatever the majority thinks is good is OK with me. У меня нет твёрдого мнения по этому вопросу, поэтому мне подойдёт любой вариант, который большинство сочтёт хорошим.
Our rights under the Agreement are additional to and do not merge with or affect and are not affected by any mortgage, charge or other encumbrance held by us or any of your other obligations of or obligations of the Guarantor to us, despite any rule of law or equity or any statutory provision to the contrary. Наши права по Договору являются дополнительными и не объединяются, не влияют и не поддаются влиянию какого-либо залога, обязательства или другого обременения, проведенного вами, либо других обязательств или обязательств Гаранта перед нами несмотря на верховенство права или справедливости, либо обратных положений закона.
A majority of students dislike history. Большинство учеников не любят историю.
8. Statutory Prohibitions and Restrictions 8. Запреты и ограничения, установленные законодательством
They believed they were in the majority. Они были уверены, что они в большинстве.
ETX Capital is committed to offering our customers the highest possible standards of service, we therefore support the Financial Conduct Authority initiative of Treating Customers Fairly, which underpins the delivery of its statutory consumer protection objective. ETX Capital принимает обязательство оказывать своим клиентам услуги в соответствии с высочайшими стандартами качества, и поэтому мы поддерживаем инициативу Инспекции по контролю за деятельностью финансовых организаций, направленную на беспристрастное отношение к пользователям, которая лежит в основе достижения цели законодательной защиты пользователей.
The majority of the committee were against the plan. Большая часть комитета была против плана.
Any processing performed by any Recipients will, where required by law, be governed by a data processing agreement in the form required by law, preserving any and all of your statutory data protection rights and obligating the Recipients to respect the Personal Information and handle it in accordance with the relevant laws. Любая обработка, выполненная любым Получатели, будет, если это требуется законом, регулироваться соглашением об обработки данных в форме, требуемой законом, сохраняя любые и все ваши законные права по защиты личных данных и обязывающие получателей уважать частную информацию и обрабатывать ее согласно соответствующим законам.
The government got their majority at the last election. Правительство добилось большинства на прошлых выборах.
According to the statutory language in article 364, abuse of authority occurs when there is: В соответствии с принятой формулировкой статьи 364, злоупотребление властью происходит, когда имеет место:
None of the candidates got a majority of the votes. Ни один из кандидатов не получил большинства голосов.
Consider, again, the statutory language: it is illegal, in the Ukraine, to engage in “a willful use of authority or official position contrary to the official interests” of the state. Следует, опять-таки, принять во внимание специальный юридический язык: на Украине считается незаконным участвовать в «умышленном использовании власти или служебного положения вопреки официальным интересам» государства.
What is also certain is that, not including the votes of subsidiaries, the Vitro creditors who fought against it in the US courts, namely "vulture" funds such as Aurelios Capital, Aurelios Convergence, Elliot International and Liverpool Limited, did not achieve a majority. Верно также и то, что вычитая голоса филиалов, так или иначе кредиторы Vitro, которые боролись против него в судах Соединенных Штатов, а именно фонды "стервятники" наподобие Aurelios Capital, Aurelios Convergencia, Elliot Internacional и Liverpool Limited, не достигли бы большинства.
Written into the statutory language was the word “intangible,” a non-ironic congressional recognition perhaps that the law is so vague that it has no basis in a tangible reality. Принятое в юридическом языке слово «нематериальное» - это, возможно, лишенное всякой иронии признание конгресса, что закон настолько расплывчат, что в нем нет опоры для осязаемой, материальной реальности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!