Примеры употребления "stamping tool" в английском

<>
First of all, the stamping: cowboy boots, basketball shoes, ladies' pumps and men's loafers attempt to find the beat on the parquet floor, and quickly do just that. Сначала раздается притопывание: ковбойские сапоги, баскетбольные кроссовки, дамские лодочки и мужские тапки подбирают такт на паркетном полу и быстро находят его.
He is not the sharpest tool in the shed. Он не самый острый нож в ящике.
TH: Many feel that to get cooperation with Russia in Syria, both in terms of stamping out terrorist groups and a political deal for the long term, we will simply have to ignore what Russia did in Ukraine. — Многие считают, что, чтобы мы могли сотрудничать с Россией в Сирии — в вопросах борьбы против террористических группировок и политического урегулирования конфликта — мы просто должны игнорировать то, что Россия сделала на Украине.
We need a tool to open it with. Чтобы это открыть, нам понадобиться инструмент.
They need to decide whether they should subscribe to Putin's method of stamping out terror. Им необходимо решить, готовы ли они воспользоваться путинским методом борьбы с терроризмом.
Idle hands are the devil's tool. Праздные руки – орудие дьявола.
And Washington is doing little to keep Geneva alive, as the Trump administration focuses instead on stamping out the Islamic State and minimizing Iran’s influence. Вашингтон не предпринимает почти никаких попыток для того, чтобы поддержать женевский процесс, поскольку администрация Трампа сосредоточилась на борьбе против ИГИЛ и на минимизации влияния Ирана.
In collaboration with the Société internationale d'urologie [SIU], Movember has created a tool that makes it possible to evaluate the pros and cons of the PSA test. В сотрудничестве с Международной ассоциацией урологии, Мовембер создал инструмент, позволяющий оценить все за и против прохождения теста на ПСА.
However, Napoleon maintained an obsession with knocking the British out and stamping out trade with that country as part of his Continental System. Тем не менее, в силу своей одержимости Наполеон решил окончательно разгромить британцев и раз и навсегда запретить торговлю с ними в рамках своей Континентальной системы.
My goal, though, is not the post, the post is a tool to allow my vision to be realised. Моей целью не является должность, должность - это инструмент, с помощью которого я могу осуществить свои взгляды.
As someone who believes that China's rise should be good for the world, I hope that Deng's wise advice will be heeded by those Chinese officials who seem to think that this is a good moment to start stamping their feet. Как один из тех, кто верит, что подъём Китая был бы полезен для всего мира, я надеюсь, что мудрый совет Дэна Сяопина будет принят во внимание теми китайскими чиновниками, которые, кажется, думают, что на c тал подходящий момент, чтоб начинать топать ногами.
Everything went smoothly, with only minor problems like a stubborn bolt that took Cassidy a few tries to remove with his power tool. Все шло гладко, в штатном режиме, если не считать мелких проблем, скажем, упрямого и неподдающегося болта, который Кэссиди удалось отвернуть ключом с приводом с нескольких попыток.
Progress through this squalid, but well manned, frontier post involved the stamping of lots of documents and a liberal scattering of bribes, a process repeated on leaving the "republic." Прохождение через запущенный, но укомплектованный как положено, пограничный пост предполагает проверку большого количества документов и свободную дачу взяток - процесс, повторяемый также при отъезде из "республики".
Putin’s imperialism has also served as a wonderful NATO recruitment tool. Путинский империализм сыграл роль рекрутера НАТО.
To see the stamping press. Вроде как для печатного пресса.
Without good information, there is no way to forecast the behavior of unpredictable leaders who are in full control of their policy tool boxes. Не имея надежных источников информации, невозможно спрогнозировать действия непредсказуемых лидеров, которые полностью контролируют все инструменты политики в своих странах.
You cannot have some oik pressing a button and stamping them out. Вы не можете просто иметь какое-то штамповочное устройство нажать на кнопку и получить деталь.
This network of pro-Kremlin groups promotes the Russian World (Russkiy Mir), a flexible tool that justifies increasing Russian actions in the post-Soviet space and beyond. Эта сеть прокремлевских групп продвигает концепцию так называемого Русского мира — гибкий инструмент, позволяющий оправдать усиление активности России на постсоветском пространстве и за его пределами.
Jenny is stamping it, and all you have to do is write a letter to my agent, mail it, and it'll get back to I A before I will. А Дженни поставит печать, и все, что тебе нужно будет сделать, - это написать письмо моему агенту по почте, и он вернется в Лос-Анджелес раньше меня.
Yet, for Turkey, Russia remains a valuable tool to try and put pressure on the United States. Но Россия остается для Турции ценным инструментом, позволяющим ей оказывать давление на Соединенные Штаты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!