Примеры употребления "staging" в английском с переводом "подготавливать"

<>
But why this grotesquely elaborate staging? Но к чему эти гротескные, тщательно подготовленные декорации?
The aim of the latter element — the staging of large-scale army exercises and movements of ground forces — is not only to train and prepare Russian soldiers for a possible future attack on Ukraine. Цель последнего элемента — проведение масштабных учений и сосредоточение войск у границ — заключается не только в том, чтобы подготовить российских солдат к возможному будущему нападению на Украину.
Pick and stage items for outbound transactions. Комплектовать и подготавливать номенклатуры для исходящих проводок.
Russian Withdrawal Could Set Stage for Assad’s Exit Вывод российских войск может подготовить почву для ухода Асада
It may soon set the stage for the post-Kyoto world. Она быстро может подготовить почву для посткиотского мира.
The stage is being set for transforming Islamabad into a Taliban stronghold. Почва для преобразования Исламабада в цитадель Талибана уже подготовлена.
Between now and 2016, the stage must be set for China to act. До конца 2016 года, этот этап должен быть подготовлен, чтобы Китай начал действовать.
For the ill-equipped person, this sets the stage for disaster and even poor health. Если вы плохо подготовлены, это может стать предпосылкой для катастрофы и даже проблем со здоровьем.
In the Service orders form, on the Action Pane, on the Dispatch tab, click Stage reasons. В форме Заказы на обслуживание в области действий на вкладке Подготовить к отправке щелкните Оснований этапа.
A move above 181.00 is likely to set the stage for a test at 181.75 (R2). Движение выше 181,00, вероятно, чтоб подготовит почву для теста уровня 181,75 (R2).
But that could set the stage for the second option, which I would call the “New Beginning Program.” Но это бы подготовило почву для второго варианта, который я бы назвал “Начало Новой Программы”.
A move above 182.30 (R1) is likely to set the stage for a test at 183.00 (R2). Движение выше 182,30 (R1), скорее всего, подготовит почву для испытания 183.00 (R2).
To Kalb, for instance, events from Mongol autocracy to Catherine the Great’s conquests set the stage for Putin. С точки зрения Калба, к примеру, события — начиная с татаро-монгольского ига и заканчивая завоеваниями Екатерины Великой — в определенном смысле подготовили почву для нынешней политики Путина.
Such a break is likely to set the stage for extensions towards our next support obstacle at 1.0700 (S2). Такое пробитие может подготовить почву для движения к нашей следующей поддержке 1.0700 (S2).
Indeed, it is setting the stage for a significant compromise by preparing both the Iranian public and the global community. В действительности они создают условия для значительного компромисса, подготавливая иранскую общественность и мировое сообщество.
A clear break above the round number of 60.00 (R2) is needed to set the stage for larger bullish implications. Ясный разрыв выше круглого числа 60.00 (R2) необходим, чтобы подготовить почву для больших бычьих расширений.
The agreement on climate change reached at Heiligendamm by the G8 leaders merely sets the stage for the real debate to come: Соглашение по изменению климата, достигнутое в г. Хайлигендамм лидерами "большой восьмёрки", всего лишь подготовило почву для настоящих обсуждений в будущем:
HSBC also announced a major investment in Ping An Insurance, which could set the stage for experiments with Bancassurance in the future. HSBC также объявила о крупной инвестиции в Ping An Insurance, которая могла бы подготовить почву для экспериментов с банковским страхованием в будущем.
By doing so, we will set the stage for a new era of stability and global prosperity, more widely and equitably shared. Делая это, мы подготовим почву для новой эры стабильности и глобального процветания, которые будут распределены более широко и справедливо.
A dip below that support territory is likely to set the stage for extensions towards the 49.00 (S2) hurdle in my view. Падение ниже этой поддержки, вероятно, подготовить почву для расширения по направлению к поддержке на уровне 49,00 (S2).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!