Примеры употребления "squaring cam" в английском

<>
The cheapest option is a waterproof point-and-shoot, such as the Nikon Coolpix AW120 or an action cam, such as the GoPro Hero3+ Silver Edition, which both go for around $300. Самый дешевый вариант - водонепроницаемая "мыльница", например, Nikon Coolpix AW120, или экшн-камера, например, GoPro Hero3+ Silver Edition, обе из которых продаются примерно за $300.
He plans on squaring this circle by improving tax collection, although that has never been possible before. Он планирует возведение в квадрат этого круга за счет повышения собираемости налогов, хотя ранее этого никогда не было возможно.
It's particularly important if you're shooting with an action cam: These devices often have a fixed, wide angle lens, which means you have to get closer to your subjects if you want them to fill the picture frame. Особенно важно, если вы снимаете на экшн-камеру: Эта аппаратура часто оснащена фиксированной, широкоугольной линзой, что означает, что вам придется приблизиться к объектам съемки, если вы хотите заполнить кадр.
With today being a quiet day in terms of data releases, the markets may drift aimlessly or push slightly higher as the sellers continue squaring their positions ahead of the weekend. Учитывая, что сегодня довольно спокойный день в отношении публикаций данных, рынки могут дрейфовать бесцельно или продвигаться немного выше, поскольку продавцы по-прежнему закрывают позиции накануне выходных.
Video is helmet cam footage from Reynosa, Mexico. Видео с камеры на каске, из Рейноса в Мексиске.
Thus, if the Cable now breaks above a 6-month old bearish trend around 1.5750/80, we could well see some more position squaring from the sellers and possibly some buying interest, too. Поэтому, если фунт теперь прорвется выше 6-месячного медвежьего тренда в районе 1.5750/80, то мы вполне можем стать свидетелями еще большего закрытия позиций со стороны продавцов, а также, возможно, некоего покупательского спроса.
Video, audio, traffic cam footage. Видео, аудио, съёмки дорожных камер.
Their rhetoric is fiercely anti-Russian, and squaring the deals with it is not easy – Ukraine's powerful, unruly civil society is extremely sensitive to hypocrisy. Их риторика является крайне антироссийской, и иметь дело с Украиной не так просто — влиятельное и непокорное гражданское общество страны чрезвычайно чувствительно к проявлению лицемерия.
Cam said he'd pick up dad at a gay bar. Кэм сказал, что он подкатил бы к папе в гей-баре.
So we now have the absurd situation of two major powers, Russia and NATO, squaring off as if they would actually go to war when both have nuclear weapons and would use them were either invaded. Итак, сегодня мы имеем абсурдную ситуацию, когда две мощные силы, Россия и НАТО, приняли боевую стойку, как будто они действительно готовы начать войну, и в случае вторжения могут применить имеющееся у них ядерное оружие.
Well, I paid a visit to the museum and found the security cam blind spot the exterminator was talking about. И так, я нанес визит в музей и обнаружил слепое пятно у камеры безопасности о котором говорил чистильщик.
The day after the presidential election figures such as Sergei Udaltsov, the leader of the Left Front movement, and the prominent anti-corruption blogger Alexei Navalny attempted to inject new impetus into the protests by squaring off against Moscow riot police on Pushkin Square. На следующий день после президентских выборов такие личности, как лидер движения «Левый фронт» Сергей Удальцов и известный борец с коррупцией и блогер Алексей Навальный предприняли попытку придать новый импульс протестам, выйдя против московского ОМОНа на Пушкинской площади.
And tell Cam to check the rink samples to find out if there was a second source of DNA. И скажи Кэм проверить образцы с катка на наличие второго ДНК.
Squaring the circle of war and politics, morality and material interests, is not just Obama’s or America’s quandary, it is a species-wide dilemma that results from wanting to believe that we humans are fundamentally rational, when in fact recent advances in psychology and neuroscience strongly indicate that we are often ruled more by our passions. Вычисление квадратуры круга войны и политики, нравственных принципов и материальных интересов представляет собой затруднение не только для Обамы или Америки – это дилемма, общая для всего человечества, проистекающая из желания верить в то, что мы, люди, фундаментально рациональны, в то время, как недавние открытия в области психологии и нейробиологии указывают на то, что часто нами управляют наши страсти и эмоции.
That's courtesy of a national parks service cam, by the way. Я в курсе, благодаря камерам в парке.
This is the logic of local supremacy — a logic that served America well a century ago, when it was a regional power on the rise squaring off against stronger yet distracted powers such as Great Britain or Imperial Germany. Такова логика местного превосходства, и эта логика сослужила США хорошую службу сто лет назад, когда Америка была региональной державой, находилась на подъеме и только готовилась составить конкуренцию более сильным, но растерянным державам, таким как Великобритания и имперская Германия.
I booked a flight, Cam. Я купил билет на самолет, Кэм.
If so, they would take a step in the Singapore direction and reduce if not endanger the third element of a program of squaring the circle, that of doing it all "in a free society." Если так, они должны двинуться в сторону Сингапура, и тем самым снизить, если не подвергнуть опасности третий элемент программы заключения круга в квадрат, тот, который подразумевает "свободное общество".
Traffic cam shows him blowing through a red light on September 8, driving down Montauk highway. Дорожные камеры зафиксировали его, проезжающим на красный свет 8 сентября по шоссе Монтаук.
There's no shame in that - two blokes, squaring up, settling a score. В этом нет ничего постыдного - два парня, боевая стойка, сведение счётов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!