Примеры употребления "sporadic development" в английском

<>
Instead of relying on the resources of one department — the Department of Economic and Social Affairs — with sporadic contributions from the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and the Office of Internal Oversight Services, the Committee urges that increased attention be paid to the development of IMDIS and requests that the Secretariat report on progress in this area in the context of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. Комитет настоятельно призывает уделять повышенное внимание вопросам совершенствования системы ИМДИС, вместо того чтобы опираться на ресурсы одного департамента — Департамента по экономическим и социальным вопросам — и нерегулярную поддержку со стороны Управления по планированию программ, бюджету и счетам и Управления служб внутреннего надзора, и просит Секретариат представить доклад о прогрессе в этой области в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов.
However, the full use and further development of the search system to fulfil the demands from other content-providing offices for customized search pages and sub-collections to limit search results to their sites will be sporadic and will take time to implement because adequate resources have yet to be identified by these offices for this purpose. Тем не менее всестороннее использование и дальнейшая разработка системы поиска для удовлетворения потребностей других подразделений, предоставляющих информацию для подготовленных с учетом интересов клиентов поисковых страниц и подборок данных с целью ограничения результатов поиска их сайтами будут осуществляться спорадически и займут определенное время, поскольку на эти цели данным подразделениям еще предстоит выделить надлежащие ресурсы.
Economic development is important for Africa. Экономическое развитие важно для Африки.
But Times coverage quickly grew sporadic, the Guardian fell out with Assange (he has now turned to the Telegraph), while the Norwegian daily Aftenposten picked up some of the slack. Но публикации в первой вскоре стали носить случайный характер, The Guardian выбыла из процесса вместе с Ассанжем (теперь подключилась The Telegraph), а ежедневная норвежская газета Aftenposten вообще подбирала случайные крохи.
After 125 years of development it's clear: Esperanto is more than just a language. После 125 лет развития ясно: Эсперанто больше, чем просто язык.
It is scattered, sporadic and uncoordinated, leaving many areas uncovered. Эта помощь рассредоточена, нерегулярна, несогласованна и затрагивает лишь немногие из необходимых областей.
Costs of development Затраты на разработку
Sporadic acts of collective violence, followed by equally violent oppression, suggest that many are not. Внезапные акты коллективного насилия, за которыми следует одинаково жестокое подавление, предполагают, что многие не счастливы.
Development of a sales network in our sales region. Создание сети сбыта в Вашей торговой области.
But the current climate of mutual wariness between Iran and the self-proclaimed triad of Germany, Great Britain, and France (with sporadic US support) is not propitious to effective negotiations. Но нынешняя атмосфера взаимной осторожности между Ираном и самопровозглашенной троицей в составе Германии, Великобритании и Франции (при спорадической поддержке США) не способствует эффективным переговорам.
Development of future sales networks under own management. Создание будущих собственных каналов сбыта.
Hydroelectric power is already widely used, while wind and solar energy are structurally sporadic and disparately available. Гидроэнергия уже и так широко используется, а энергия ветра и солнечная энергия доступны не в каждый момент и не везде одинаково.
We extremely regret this development, especially as it costs us a lot of time and money. Мы чрезвычайно сожалеем о таком развитии, особенно потому что нам это стоило много времени и денег.
But I've never had any skin discoloration, And my pain is sporadic and not constant. Но у меня не было нарушений окраски кожи, а боль у меня эпизодическая, а не постоянная.
We preserve the right of technical amendments on account of further development. Мы сохраняем за собой право на технические изменения на основе дальнейших разработок.
Nightly power outages have left many in the dark in cities like Tobruk, and even the rebel capital of Benghazi has experienced sporadic electricity cuts. Прекращение подачи электроэнергии в ночное время оставило в темноте большое количество людей в таких городах, как Тобрук, и даже в повстанческой столице Бенгази имели место отдельные случаи отключения электроэнергии.
The development of a marketing concept for the next year. Разработка концепции маркетинга для следующего года.
Eventually, however, India has no choice: there are already sporadic riots over water shortage, while water tankers move under armed guard in some cities, and virulent conflicts arise between communities over water-sharing. Однако, в конечном итоге, у Индии нет выбора: в стране уже имеют место бунты в связи с нехваткой воды, в то время как цистерны с водой в некоторых городах передвигаются только в сопровождении вооруженной охраны, и жестокие конфликты возникают между общинами из-за раздела водных ресурсов.
stories in development Истории в разработке
The paradox of Latin America’s food crisis is that, although the region is a major food producer, it sometimes needs to rely on imports to prevent sporadic shortages. Парадокс продовольственного кризиса Латинской Америки заключается в том, что, несмотря на то, что регион является главным производителем продовольственных продуктов, иногда ему приходится полагаться на импорт для предотвращения спорадических нехваток продовольствия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!