Примеры употребления "spin around like a top" в английском

<>
Spun me around like a top. Обвёл меня вокруг, как волчок.
Toss you around like a rag doll, like he did at our wedding? Помыкать тобой, как марионеткой, как он сделал это на нашей свадьбе?
I slept like a top Я спал как убитый
Stop sashaying around like a dumb little flirt. Прекратите кривляться, как глупая кокетка.
You have this place spinning like a top. Ты заставила это место, крутиться как волчок.
He might run around like a hound. Он может бегать, как гончая.
Of course, most of the time I keep my department running like a top, but Christmas - well, that was such a madhouse. Конечно, большую часть времени мой отдел работает как часы, но на Рождество это был просто дурдом.
She doesn't wear frilly dresses or prance around like a cheerleader. Она не носит броскую одежду и не гарцует, словно чирлидерша.
Or is it so possible that your head is spinning like a top? Или это так возможно, что у тебя голова кружится как волчок?
You and Riggs have been running around like a bunch of jackrabbits, like you got something to hide. Ты и Риггс бегаете вокруг как похотливые кролики, как будто вы что-то скрываете.
Possibly also runs around like a hound. Возможно он также бегает как гончая.
My stomach is rumbling around like a dryer with one tennis shoe in it. Мой желудок крутит как сушилку для белья с одной парой обуви внутри.
Sniff around like a bloodhound? Вынюхивать вокруг, как ищейка?
I'm bouncing around like a damn pinball. Я прыгаю туда-сюда как чертов мячик для пинбола.
You flaunt them and you throw them around like a brat with his trust fund. Ты красуешься им и разбрасываешься как ребёнок.
You drag your name around like a gun carriage. Возишь моё имя по грязи, будто лафет.
I can no longer skulk around like a guilty schoolboy. Я не могу больше прятаться, как провинившийся школьник.
Then I find out he's living in his parents' basement, which is so damp, his dog got arthritis, fell down the stairs and now has to be carried around like a suitcase. Затем я выяснила что он живет в подвале у родителей, где сыро, его собака схватила артрит, упав с лестницы и теперь я должна нести этот груз как какой-то чемодан.
Ken is tossed around like a rag doll in a washing machine. Кен похож на тряпичную куклу, крутящуюся в стиральной машине.
I banged them around like a hockey puck. Я лупил их как хоккейную шайбу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!