Примеры употребления "special consideration" в английском

<>
We cannot afford to give Poseidon special consideration. Мы не можем предоставить Посейдону особые условия.
Reaffirming that the specific needs and special circumstances of developing country Parties, especially those that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change, and of those Parties, especially developing country Parties, which would have to bear a disproportionate or abnormal burden under the Convention, should be given full consideration, подтверждая необходимость в полной мере учитывать особые потребности и особые условия Сторон Конвенции, являющихся развивающимися странами, прежде всего Сторон, особо подверженных неблагоприятным воздействиям изменения климата, а также тех Сторон, прежде всего из числа развивающихся стран, которым в связи с осуществлением Конвенции придется нести непропорционально или непомерно тяжелое бремя,
Reaffirming that the specific needs and special circumstances of developing country Parties, especially those that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change, and of those Parties, especially developing country Parties, that would have to bear a disproportionate or abnormal burden under the Convention, should be given full consideration, вновь подтверждая необходимость в полной мере учитывать особые потребности и особые условия Сторон Конвенции, являющихся развивающимися странами, прежде всего Сторон, особо уязвимых для неблагоприятных последствий изменения климата, а также тех Сторон, прежде всего из числа развивающихся стран, которым в связи с осуществлением Конвенции придется нести непропорционально или непомерно тяжелое бремя,
The special considerations arising from the insolvency of such entities and consumer insolvency are not specifically addressed in the Guide. Особые соображения, возникающие в связи с несостоятельностью таких предприятий и потребительской несостоятельностью, специально в настоящем руководстве не рассматриваются.
With respect to creditor representation, special considerations that might apply to the application of recommendations 126-136 of the Legislative Guide, which address creditor participation. в отношении представительства интересов кредиторов- особые соображения, которые могут касаться выполнения рекомендаций 126-136 Руководства для законодательных органов, где говорится об участии кредиторов.
With respect to creditor representation, the special considerations that might apply to the application of recommendations 126-136 of the Legislative Guide, which address creditor participation. в отношении представительства интересов кредиторов- особые соображения, которые могут касаться выполнения рекомендаций 126-136 Руководства для законодательных органов, где говорится об участии кредиторов.
Very special considerations, however, dictated the mention of cases of armed conflict in those articles and then only to underline that the rules laid down in the articles hold good even in such cases. Однако упоминание о случаях вооруженного конфликта в этих статьях продиктовано очень особыми соображениями, и оно только подчеркивает, что нормы, изложенные в этих статьях, сохраняют свое действие даже в таких случаях.
The document, based on a review of scientific evidence and oriented towards policy makers, covers a wide range of issues, from the rationale for this treatment modality to special considerations regarding the provision of such treatment to people infected with HIV/AIDS. В этом документе, основанном на результатах анализа научных данных и ориентированном на лиц, ответственных за разработку политики, рассматривается широкий круг вопросов, начиная с обоснования для применения такого метода лечения и заканчивая особыми соображениями относительно применения такого лечения в отношении людей, инфицированных ВИЧ/СПИДом.
Taking into account that decision XVIII/16 requested the Implementation Committee to give special consideration to Parties facing compliance difficulties resulting from their high proportion of chlorofluorocarbon consumption in the metered-dose inhaler sector, принимая во внимание, что в решении XVIII/16 содержится обращенная к Комитету по выполнению просьба уделять особое внимание Сторонам, испытывающим трудности с обеспечением соблюдения, связанные с их высокой долей потребления хлорфторуглеродов в секторе дозированных ингаляторов,
Give special consideration to developing countries, including countries with low forest cover and particularly the least developed countries, in financial cooperation to meet their needs for forest products and services sustainably and sustainably manage their forests, and in some cases expand their forest cover; уделять особое внимание оказанию финансовой помощи развивающимся странам, и прежде всего наименее развитым из них и малолесным развивающимся странам, в целях устойчивого удовлетворения их потребностей в продукции и услугах лесного хозяйства и увеличения, в некоторых случаях, их лесного покрова;
The Committee considered the situation of Bangladesh further at its forty-first meeting, in November 2008, bearing in mind decision XVIII/16, which had requested it to give special consideration to Parties facing phase-out challenges owing to CFC consumption for metered-dose-inhaler manufacture. Комитет дополнительно рассмотрел ситуацию с Бангладеш на своем сорок первом совещании в ноябре 2008 года исходя из положений решения XVIII/16, в котором к Комитету была обращена просьба уделять особое внимание положению тех Сторон, которые сталкиваются с проблемами в деле поэтапной ликвидации ввиду потребления ХФУ для изготовления дозированных ингаляторов.
Requests the Global Environment Facility to give special consideration to support for those activities identified as priorities in national implementation plans which promote capacity-building in sound chemicals management, so as to enhance synergies in the implementation of different multilateral environment agreements and further strengthen the links between environment and development objectives; просит Фонд глобальной окружающей среды уделять особое внимание оказанию поддержки тем мероприятиям, выделенным в качестве приоритетных в национальных планах выполнения, которые содействуют созданию потенциала в области рационального регулирования химических веществ, что позволило бы усилить эффект синергизма в деле осуществления различных многосторонних природоохранных соглашений и дополнительно укрепить связи между целями в области природоохраны и развития;
Recommends that international financial institutions, regional, national and local housing financing institutions and other credit facilities promote the participation of women and take into account their views in order to remove discriminatory policies and practices, giving special consideration to single women and households headed by women, and that these institutions evaluate and measure progress to this end; рекомендует также международным финансовым учреждениям, региональным, национальным и местным учреждениям по финансированию жилья и другим кредитным механизмам поощрять участие женщин и учитывать их мнения в целях отмены дискриминационной политики и практики, уделяя особое внимание одиноким женщинам и возглавляемым женщинами, домашним хозяйствам, а также рекомендует этим учреждениям оценить и конкретно определить прогресс в достижении этой цели;
Recommends that international financial institutions, regional, national and local housing financing institutions and other credit facilities facilitate the participation of women and take into account their views in order to remove discriminatory policies and practices, giving special consideration to single women and households headed by women, and that these institutions evaluate and measure progress to this end; рекомендует международным финансовым учреждениям, региональным, национальным и местным учреждениям по финансированию жилья и другим кредитным механизмам содействовать участию женщин и учитывать их мнения в целях отмены дискриминационной политики и практики, уделяя особое внимание одиноким женщинам и возглавляемым женщинами домашним хозяйствам, а также рекомендует этим учреждениям оценивать и конкретно определять прогресс в достижении этой цели;
The representative of the Secretariat recalled that under decision XVIII/16 the Committee had been requested to consider all possible options when considering potential non-compliance by Article 5 Parties manufacturing CFC-based metered-dose inhalers and to give special consideration to such Parties in the light of the information received from them, having due regard to health considerations. Представитель секретариата напомнил о том, что в соответствии с решением XVIII/16 к Комитету была обращена просьба проанализировать все возможные варианты при рассмотрении потенциального несоблюдения действующими в рамках статьи 5 Сторонами, производящими дозированные ингаляторы на основе ХФУ, и уделять особое внимание положению таких Сторон в свете получаемой от них информации, с должным учетом соображений, касающихся здравоохранения.
Bearing in mind the request to the Committee by the Meeting of the Parties contained in decision XVIII/16 that the Committee give special consideration to Parties in situations similar to that of Bangladesh and taking into account the unique nature of the case of Bangladesh, to agree to suspend consideration of the compliance of Bangladesh until 2010 if the Party does not increase its level of consumption of CFCs for metered-dose inhalers beyond that reported for 2007; учитывая обращенную к Комитету просьбу Совещания Сторон в решении XVIII/16 о том, чтобы Комитет уделял особое внимание Сторонам, находящимся в аналогичном с Бангладеш положении, и учитывая уникальность случая Бангладеш, принять решение отложить рассмотрение вопроса соблюдения Бангладеш своих обязательств до 2010 года, если эта Сторона не будет повышать свой уровень потребления ХФУ для использования в дозированных ингаляторах свыше того объема, который был сообщен за 2007 год;
Furthermore, LDCs need special consideration in adapting and responding to the impacts of climate change. Кроме того, НРС нужно уделять особое внимание в вопросах адаптации и реагирования на последствия изменения климата.
When you decide to switch to EOP, make sure you give special consideration to the following areas: Если принято решение переходить на EOP, обратите особое внимание на следующие области.
As regards dietary arrangements, special consideration is given to the customs and habits of ethnic minorities in prison. Что касается организации питания, то в условиях тюремного заключения уделяется особое внимание обычаям и привычкам этнических меньшинств.
Special consideration should be given to the Wawa Wasi project which, despite its significant positive impact, is the least sustainable project. Особое внимание следовало бы уделить проекту “Wawa Wasi”, который, несмотря на серьезный положительный эффект, является наименее устойчивым из всех проектов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!