Примеры употребления "speaks" в английском с переводом на русский

<>
He speaks out of turn. Он заговорил вне очереди.
Instead, everyone speaks of values. Вместо этого, все рассуждают о ценностях.
Adjust the volume at which Narrator speaks. Регулировка громкости речи экранного диктора.
He speaks as if he were rich. Он спросил, богат ли он.
Control the speed at which Narrator speaks. Настройка скорости речи экранного диктора.
It speaks so eloquently to the problem. Он очень выразительно характеризует проблему.
RBA Governor Stevens speaks on Thursday (0100GMT) Речь управляющего Резервного Банка Австралии (RBA) Стивенса (в 1:00 GMT в четверг)
Riksbank Governor Stefan Ingves speaks as well. Губернатор Банка Швеции Стефан Ингвес также будет вещать.
As for the speakers, Fed Governor Daniel Tarullo speaks. Что касается выступлений, будет вещать губернатор ФРС Даниэль Тарулло.
The tongue speaks, but the head does not know. Голова не знает, что язык болтает.
RBA Assistant Governor Edey speaks at 0340GMT on Friday Речь заместителя управляющего RBA Эди в 3:40 GMT в пятницу
The tongue speaks, but the head doesn't know. Голова не знает, что язык болтает.
They tell me Soyka speaks to Russian desk, Scotland Yard. Они мне сказали, что Сойка зачастил в Русский Отдел Скотланд-Ярда.
I like petit, someone who speaks her mind, smart, professional. Мне нравятся элегантные, умеющие высказать свое мнение, умные, профессиональные.
Classic psychopath - it speaks to grandiosity and also lack of empathy. Типичный психопат: мания величия и отсутствие эмпатии.
TRANSLATOR SPEAKS JAPANESE Sorry, I just asked for the wine list. Простите, я только что попросил принести карту вин.
It speaks to his qualifications as an expert witness, Your Honor. Это показатель квалификации свидетеля-эксперта, ваша честь.
As for the speakers, Bank of England Governor Mark Carney speaks. Что касается выступлений, будет вещать управляющий Банка Англии Марк Карни.
In this sense, Venezuela's experience speaks to all of Latin America. В этом смысле опыт Венесуэлы показателен для всех латиноамериканских стран.
You can change the volume or how fast or slow Narrator speaks. Вы можете настроить громкость речи или изменить скорость озвучивания содержимого экранным диктором.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!