Примеры употребления "space perception" в английском

<>
In the nineteenth century, it became clear that the Moon Illusion is psychological, a consequence of the cognitive processes underlying the human brain's visual space perception. В девятнадцатом веке стало ясно, что иллюзия луны - явление психологическое, вызванное когнитивными процессами, образующими основу восприятия видимой удаленности объекта человеческим мозгом.
Recommendation 5 is presumably based on the perception that UNPA may be unwittingly subsidizing the United States Postal Service (USPS) through the provision of free office space and the payment for mail services at prevailing rates. Рекомендация 5, очевидно, основана на том представлении, что ЮНПА может невольно субсидировать Почтовую службу Соединенных Штатов (ЮСПС), бесплатно предоставляя служебные помещения и оплачивая почтовые услуги по действующим расценкам.
I'm afraid my depth perception is very poor. Боюсь, у меня очень плохое восприятие глубины.
Space is full of mysteries. Космос полон тайн.
This is a perception that is bad for investment. Это представление, которое вредно для инвестиций.
In the near future, space travel will no longer be just a dream. В близком будущем космическое путешествие больше не будет всего лишь мечтой.
According to him, the "Brotherly Circle" reflects the popular perception of the "Russian mafia". По его мнению, "Братский круг" отражает популярное восприятие "русской мафии".
How do you find food in outer space? Как ты найдешь еду в космосе?
This is a perception he shares with millions of Russians. Такое восприятие Украины он разделяет с миллионами россиян.
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind. В итоге, космические полёты принесут пользу всему человечеству.
However, these bold moves to attain the perception of parity are also a cover-up for a Russia that is weak and getting weaker. Тем не менее, эти смелые шаги для создания восприятия России как страны, находящейся наравне с другими, также являются прикрытием для России, слабеющей день ото дня.
Leave more space between the lines. Оставь больший промежуток между линиями.
Each Customer also understands that liquidity risk can be FXDD specific due to changes in liquidity available to FXDD from FXDD's inter-bank liquidity providers or specific to retail Foreign Exchange market makers due to a perception that the risks of the market segment have increased. Каждый Клиент также понимает, что риск ликвидности может быть также вызван компанией FXDD вследствие изменения ликвидности ее межбанковских поставщиков услуг или вызван розничными участниками рынка ценных бумаг вследствие повышения рисков рыночного сегмента.
In space, all warriors are cold warriors. В космосе все войны — холодные.
One data set isn’t enough to change investor perception on China, but other surprises on the upside may see the market become more optimistic about Chinese growth. Одного набора данных недостаточно, чтобы изменить инвесторское восприятие Китая, но другие повышательные сюрпризы могут настроить рынок более оптимистично насчёт китайского роста.
The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. На запуск искусственных спутников Земли часто смотрят как на исследование космоса.
There is perception and mathematical reality and the VIX lies somewhere in between. Есть понимание и математическая действительность, и VIX находятся где-то посередине.
Space travel will be commonplace some time in the future. Когда-нибудь, в будущем, путешествия в космосе станут обычными.
The VIX has the same human flaw of perception that is found in the equity markets that frequently drive stock prices too high or too low. VIX обладает таким же человеческим недостатком восприятия, обнаруженным на фондовых рынках, который часто приводит к слишком высоким или слишком низким курсам акций.
From space, the Earth looks quite small. Из космоса Земля выглядит совсем маленькой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!