Примеры употребления "south stream pipeline" в английском

<>
Moscow's confidence is also on the rise given recent new economic agreements with Asian states and the signing of documents that put the South Stream pipeline project far ahead of Nabucco, its U.S.-backed rival. Уверенность Москвы в себе растет также благодаря заключенным недавно новым экономическим соглашениям со странами Азии и подписанию документов, благодаря которым проект строительства трубопровода "Южный поток" намного опередит конкурирующий с ним проект Nabucco, пользующийся поддержкой США.
Eni is in partnership with Gazprom to build the South Stream pipeline, which would carry Russian and Central Asian gas to Europe. Eni – партнер «Газпрома» по строительству трубопровода «Южный поток», который будет поставлять в Европу российский и среднеазиатский газ.
In December, President Vladimir Putin announced that Russia was scrapping its South Stream pipeline project, designed to bypass Ukraine and enter the European Union via Bulgaria. В декабре президент Владимир Путин объявил, что Россия отказывается от своих планов строительства трубопровода «Южный поток», который должен был пойти в обход Украины до Евросоюза через Болгарию.
Its message is simple: The cancellation of the South Stream pipeline project is a strategic defeat for the Russian president, brought on by his revanchist designs on Ukraine. Идея статьи проста: закрытие проекта «Южный поток» является стратегическим поражением российского президента, вызванным его реваншистскими планами в отношении Украины.
The Russian edition of Forbes says their companies made $1.9 billion just on the abortive South Stream pipeline, which was supposed to supply gas to southern Europe without crossing Ukraine. По данным российского издания Forbes, компании этих миллиардеров заработали 1,9 миллиарда долларов только на провальном проекте «Южный поток», по которому газ должен был поставляться на юг Европы, минуя территорию Украины.
When it does, expect the Kremlin to go for the quickest political fix it has to hand: The 63bcm South Stream pipeline specifically designed to stitch up South East European markets as the target of choice. Когда это случится, скорее всего, Кремль очень быстро попытается разыграть оставшиеся у него на руках карты: газопровод «Южный поток» мощностью 63 миллиарда кубических метров, специально разработанный с целью охватить рынки на юго-востоке Европы.
The Gazprom report warns about the risks of transporting gas through Ukraine (without mentioning the war going on there), and offers the South Stream pipeline as a solution without mentioning that this project has been shelved. В отчете Газпрома говорится о рисках, связанных с транспортировкой газа через Украину (хотя там не упоминается, что на Украине идет война), и звучит предложение о строительстве «Южного потока» без упоминания о том, что данный проект положен на полку.
While still prime minister, Berlusconi and Putin’s closeness unsettled Washington, with the United States worrying over deals cut between the Italian energy firm ENI and Moscow gas giant Gazprom over the now-dead South Stream pipeline. Когда Берлускони еще был премьер-министром Италии, его дружба с Путиным беспокоила Вашингтон: в частности США были встревожены теми сделками, которые заключались между итальянской энергетической компанией ENI и московским газовым гигантом «Газпром» в связи с теперь уже свернутым проектом «Южный поток».
It built on those ties after 1991 to forge a broad partnership with OAO Gazprom including the South Stream pipeline, a rival of the Nabucco project backed by the U.S. and the EU to lessen reliance on Russia. После 1991 года фирма воспользовалась накопленными связями и вступила в широкие партнерские отношения с ОАО «Газпром», в частности, по проекту "Южный поток", который соперничает с проектом Nabucco, пользующимся поддержкой США и ЕС и предназначенным для ослабления зависимости от России.
With the Nordstream pipeline in the Baltic and the exorbitantly expensive South Stream pipeline in the Black Sea, Russia is not just trying to create direct gas connections between Russia and the EU that bypass Ukraine and undermine Nabucco. Строительством трубопровода «Северный поток» по дну Балтийского моря и непомерно дорогого «Южного потока» в Черном море, Россия не только пытается создать прямое газовое соединение России и ЕС в обход Украины, но также подорвать «Набукко».
The shift also means that Gazprom, Russia's state-controlled gas company, won't be able to completely cut Ukraine out of the transit business, as the original South Stream pipeline had sought to do, for years to come. Этот сдвиг также означает, что Газпром, контролируемая государством российская компания, не будет в состоянии в течение длительного периода полностью исключить Украину из транзитного бизнеса, как это предполагалось сделать с помощью предыдущего проекта «Южный поток».
The role of peacemaker was left to Putin, who called Orban and explained that military conflict between Budapest and Bratislava had the potential to disrupt construction of the Russian-financed South Stream pipeline, whose planned route snaked its way to Central Europe through Hungary via the Black Sea. Роль миротворца досталась Путину, который вызвал Орбана и объяснил ему, что военный конфликт между Будапештом и Братиславой может сорвать строительство финансируемого русскими трубопровода «Южный поток», чей маршрут проложен в Центральную Европу через Черное море и Венгрию.
With EU-Russian relations at an all-time nadir, European efforts to push Russia to equalize domestic and foreign prices for energy (so that Russian consumers would have to pay nearly the same price as Europeans for energy) will get nowhere — especially now that Brussels' opposition helped to scrap the South Stream pipeline. Отношения между Евросоюзом и Россией находятся на самом низком уровне, и поэтому попытки Европы добиться от России выравнивания внутренних и внешних цен на энергоносители (для того, чтобы российские потребители платили почти такую же цену, как и европейцы) никуда не приведут — особенно теперь, когда негативное отношение Брюсселя способствовало отказу от строительства трубопровода «Южный поток».
In other words, Ukraine has proved to be a significant transit risk for a generation, hence the concerted push by several major EU countries including Spain, Italy and France for the timely completion of the South Stream pipeline that would bypass Ukraine altogether. Иными словами, Украина оказалась очень рискованной в плане транзита страной, в связи с чем ведущие государства ЕС, включая Испанию, Италию и Францию, совместно настаивают на своевременном завершении строительства трубопровода «Южный поток», который должен идти в обход Украины.
With the fate of the South Stream pipeline — a second transit network designed to directly connect Russian suppliers with European customers and bypassing Ukraine altogether — currently in limbo as the European Commission examines whether its construction violates EU regulations, Russia would be anxious to trumpet any Ukrainian "theft" of EU-bound gas to drive home the argument that Europe's energy security depends on eliminating untrustworthy middlemen. Судьба трубопровода «Южный поток», второго транзитного маршрута, который должен напрямую соединить российских поставщиков с европейскими покупателями в обход Украины, сейчас находится под вопросом. Европейская комиссия подозревает, что его строительство нарушает нормы Евросоюза. На этом фоне Россия будет стараться раздуть любой случай «воровства» Украиной предназначенного для Европы газа, чтобы убедить европейцев, что их энергетическая безопасность требует избавления от ненадежных посредников.
That means building new gas pipelines - such as the Nabucco, Trans-Saharan and White Stream projects - that bypass Russia, and perhaps making their completion a condition for any new Russian pipelines, particularly the controversial trans-Baltic Nordstream pipeline and the South Stream pipeline to the Balkans and Italy. Это означает строительство новых газопроводов - таких как Набукко, Транс-Сахарский и Белый Поток - в обход России, а возможно и оговорка, что завершение их прокладки является обязательным условием для любых новых российских трубопроводов, в особенности спорного Транс-Балтийского трубопровода Нордстрим и трубопровода Южный Поток на Балканы и в Италию.
Putin's abandonment of the South Stream pipeline and his decision to run it to Turkey allows Russia to sell the same amount of gas (6.5 million tonnes a year) into the EU via Greece, but with the capacity to re-route to India and Asia. Путин отказался от газопровода «Южный поток» и решил протянуть его через Турцию, что позволит Москве продавать такие же объемы природного газа (6,5 миллиона тонн в год) в ЕС через Грецию, но при этом у нее будет возможность перенаправить газовые потоки в Индию и Азию.
Ukraine has already seen its share of Russia-EU gas shipments plummet since the first Nord Stream pipeline opened five years ago. С момента запуска первого «Северного потока» Украина столкнулась со снижением объемов поставок российского газа в Европу через свои территории.
Bulgarian consumers will receive gas from South Stream at a discounted rate once the entire project starts operating in 2015. Болгарские потребители будут получать газ из "Южного потока" по сниженной цене, как только в 2015 году весь проект начнет работать.
Since the deal to construct the first Nord Stream pipeline was signed in 2005, the European Commission has introduced a new set of rules to promote competition, which mean that a gas provider is not allowed to control the pipelines. С момента подписания соглашения о строительстве первого «Северного потока» в 2005 году, Европейская комиссия ввела новые правила, позволяющие поддержать конкуренцию, согласно которым поставщик газа не имеет права контролировать газопровод.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!