Примеры употребления "sorry state" в английском

<>
Just take a look at the sorry state of your department. Просто посмотрите в каком жалком состоянии ваш департамент.
What lessons can be learned from this sorry state of affairs? Какие же уроки можно извлечь из этого печального положения вещей?
There is enough blame to go around for Taiwan’s sorry state of affairs. Существует достаточно причин, виновных в таком жалком положении вещей в Тайване.
Do you really think I'd take advantage of a married woman in such a sorry state? Ты правда думаешь, что я бы воспользовался положением, когда замужняя женщина в таком отчаянии?
The path from this sorry state of affairs to the reinvigoration of Catalan separatism could not be clearer. Что такое печальное положение дел приведет к возрождению каталонского сепаратизма – в этом можно было не сомневаться.
The sorry state of wind and solar power shows the massive challenge that we face in trying to make today’s technology competitive and efficient. Плачевное состояние ветровой и солнечной энергии показывает масштабные задачи, с которыми мы сталкиваемся в попытке сделать современные технологии конкурентоспособными и эффективными.
You know, a lot of us here at Family Guy are, frankly, sickened by the sorry state of education in this country and how little you people read anymore. Вы знаете, многих из нас здесь, в коллективе "Гриффинов", тошнит от низкого уровня образования в этой стране и от того, как мало вы стали читать.
You might think that America's absence contributed to the CHR's sorry state as, in the past, the US was often principled and outspoken on some issues, in particular regarding certain specific abusive countries. Можно было бы счесть, что отсутствие США способствовало тому печальному состоянию, в котором находится КПЧ, поскольку в прошлом США часто принципиально и открыто выступали по некоторым вопросам, в частности, в отношении определённых стран-нарушителей.
Not so long ago, Germans and other Continental Europeans pointed to America's "working poor," as well as to the sorry state of public services in Britain, as defects that supposedly reflected the inevitable price Anglo-Saxon countries must pay for their ruthless form of capitalism. Не так давно, немцы и другие континентальные европейцы расценивали американских "рабочих, живущих за чертой бедности", а так же плачевное состояние сферы коммунального обслуживания в Великобритании, как дефекты, возможно являющиеся ценой, которую англосаксонские страны неизбежно должны платить за свою жесткую форму капитализма.
Eighteen months ago, a nongovernmental, nonpartisan task force of international experts – convened by the Muslim World Science Initiative and the Malaysian Industry-Government Group for High Technology, and coordinated by me – set out to explore the sorry state of science in the Muslim world and determine how universities could help to improve the situation. Восемнадцать месяцев назад, неправительственная, беспартийная рабочая группа международных экспертов – созвала Научную Инициативу Мусульманского Мира и Малазийскую промышленно-правительственную группу по высоким технологиям, координируемую мной – изучить причину плачевного состояния науки в Мусульманском мире и определить, как университеты могут помочь улучшить ситуацию.
Given the sorry state of the current music industry, this situation is quite remarkable; after all, we’re not talking about the next Lana Del Rey or your run-of-the-mill, sweet-sounding representative of the “new R&B”, but about a moody-looking duo of Brits that plays with such a level of volume and intensity that hasn’t been in vogue for several decades. Учитывая нынешнюю плачевную ситуацию на музыкальном рынке, ситуация из ряда вон выходящая, ведь речь идет не о новой Лане Дель Рей или очередном сладкоголосом представителе "нового R'n'B", а о дуэте быковатых на вид британцев, играющих с тем уровнем громкости и интенсивности, который последний раз был в моде пару десятилетий назад.
Ma 'am, I'm so sorry, but I just asked you to state your name. Мэм, я прошу прощения, я просто спросила озвучить вас ваше имя.
My third and final point is that — and I am sorry if I sound like a johnny-one-note on this issue — at two different discussions of this group in the informal meetings, I have raised the question of the problems our delegations have faced in the past in getting access to this building at times of summits and at times when heads of State are in town. Мой третий и последний вопрос — и я прошу прощения, если мои слова прозвучат, как заезженная пластинка, — заключается в следующем: в ходе двух неофициальных заседаний этой группы я поднимал вопрос относительно тех проблем, с которыми нашим делегациям приходилось сталкиваться в прошлом с точки зрения доступа в это здание во время мероприятий на высшем уровне или присутствия в городе глав государств.
I'm sorry, but it's just not possible. Мне жаль, но это просто не возможно.
I work in the State Department. Я работаю в Министерстве иностранных дел.
I'm sorry, but I didn't receive any milk at my house today. Извините, но сегодня к моему дому не было доставлено молоко.
Georgia is his native state. Его родная страна — Грузия.
I'm sorry, but I'm busy right now. Извините меня, но я сейчас занят.
During the stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. В сталинскую эпоху заключённые в концентрационных лагерях становились рабами на службе государства.
Sorry, I'm a stranger here. Извините, я не местный.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!