Примеры употребления "somersault tucked" в английском

<>
In its brisk movements chance and human will interact, dance, and somersault with each other. В его легких движениях человеческая воля и случай, кружась и играя, взаимодействуют друг с другом.
He tucked the napkin under his chin. Он закрепил салфетку под подбородком.
I mistimed my somersault dive. Неправильно выбрала момент для сальто.
Tucked away under motorway flyovers, it is in many ways a suburb of Mexico City itself. Скрытый под эстакадами автомагистралей, он во многих смыслах является пригородом самого Мехико.
Gentlemen, I will now perform a forward somersault with a half-twist. Господа, сейчас я продемонстрирую вам сальто в полтора оборота вперёд.
This was not the time to go into that; I tucked it away in my heart for a happier moment. Однако это был неподходящий момент для того, чтобы углубляться в данный вопрос. Я сохранила его в своем сердце для более счастливого момента.
We took it outside to somersault. Мы вынесли его наружу, чтобы кувыркаться.
The world doesn't get excited about protests over an increase in electricity prices in a country of 3 million, tucked into a beautiful but resource-poor corner of South Caucasus. Мир не увлекся протестами против повышения цен на электроэнергию в стране с населением в 3 миллиона человек, засунутой в красивый, но бедный ресурсами угол Южного Кавказа.
Start with a piked somersault. Начнём с переднего сальто.
Tucked in a bill against Iran, this Russian amendment will take sanctions on Russian finance and energy firms worldwide. Внесенные в законопроект о санкциях против Ирана поправки в отношении России предусматривают введение ограничительных мер против российских финансовых и энергетических компаний по всему миру.
I learned how to do a somersault. Я научился делать кувырок.
Why should we pin ourselves behind our desks, or chained to our mortgages, or even tucked into bed and hiding from the world when there’s always a giant blue sky to sail through. Чего ради мы должны приклеивать себя к рабочему столу, или связывать себя закладными и ипотеками, или даже приковывать себя к уютной постели и прятаться от всего мира, если на свете есть бездонное голубое небо, в котором можно парить.
But there's no death, only a somersault of sinful flesh and agonizing fear. Но смерти нет, а есть сальто-мортале греховной плоти и предсмертный страх.
The funds to do so, moreover, are readily available, tucked away in various corners of the U.S. government (such as the U.S. Agency for International Development’s now-defunct U.S.-Russia Investment Fund). Более того, необходимые для подобной работы материальные средства уже есть, но они запрятаны в различных правительственных организациях Соединенных Штатов (в таких как ныне не работающий Американо-российский инвестиционный фонд Агентства США по международному развитию).
So just like a diver stands on a springboard and then jumps off it to gain momentum, and then does this pirouette, this two and a half somersault through and then gracefully recovers, this robot is basically doing that. Ныряльщик на трамплине отталкивается от него, чтобы набрать движущую силу, делает пируэт в два с половиной оборота и затем изящно выпрямляется. По сути, наш робот делает то же самое.
Russia's leaders, tucked behind the political safety cushion provided by high energy prices, rightly feel that time is working in their favor, that "we" in the West need Russia more than Russia needs us. Российские руководители, которые скрываются за политической подушкой безопасности, обеспеченной высокими ценами на энергию, справедливо ощущают, что время работает на них, что "нам" на западе Россия нужна больше, чем мы нужны России.
This is not the only somersault that Trump has performed. Это не единственный кульбит, совершенный Трампом.
Tucked inside a shoebox. Засунуть в обувную коробку.
And yet here you sit with Ms Harmison's laptop computer tucked under your arm, which no doubt means you require my assistance in hacking into her email account. И тем не менее ты сидишь здесь, с ноутбуком мисс Хармисон подмышкой, что без сомнения означает, что тебе требуется мое содействие в взломе ее электронной почты.
And he left his little letter opener tucked behind the driver's side sun visor. И он оставил свой "маленький нож для писем" заткнутым за водительский солнцезащитный козырек.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!